2. 考慮謂語表意的需要時(shí),還必須關(guān)照其與主語的語義關(guān)聯(lián)以及主謂詞語的搭配。請(qǐng)看下列例句: (4)世紀(jì)之交,中國外交空前活躍?!?.. [查看全文]
謂語的確定應(yīng)該基于表意的需要 1. 考慮謂語表意的需要時(shí),首先要看它能否準(zhǔn)確傳達(dá)原意,表意是否貼切。比較以下譯文: (1)中央... [查看全文]
謂語的確定與主謂一致問題 漢語句子中謂語成分五花八門,非常復(fù)雜,而英語句子中的謂語比較單一,只能由動(dòng)詞或動(dòng)詞短語承擔(dān)。漢譯英... [查看全文]
(22)用勞動(dòng)實(shí)現(xiàn)自己的理想,用理想指導(dǎo)自己的勞動(dòng)?! ou realize your ideals through labour and you guide your labour... [查看全文]
增補(bǔ)主語 本節(jié)開頭提到,漢語中,主語隱含不顯或無主語的情況時(shí)??梢?。譯成英語,則必須依照英語的規(guī)則,將主語增補(bǔ)起來。增補(bǔ)主語... [查看全文]
(16)胎又癟了?! e've got another flat tire. 該例漢語原文和英譯文,都是各自語言中的習(xí)慣表達(dá)方式。兩種表達(dá)方式的區(qū)... [查看全文]
(13)幸虧這些青年婦女,白洋淀長大的,她們搖得小船飛快。小船活像開了水皮的一條打跳的梭魚。 It was lucky that all these yo... [查看全文]
(7)郵差先生走到街上來,手里拿著一大把信。在這小城里他兼任郵務(wù)員、售票員,但仍舊有許多剩余時(shí)間,每天戴上老花鏡,埋頭在公案上剪... [查看全文]
主語的確定 在漢譯英的實(shí)踐中,對(duì)主語的確定可采取三種處理方法:(1)以原句主語作譯文主語;(2)重新確定主語;(3)增補(bǔ)主語?! ?、以... [查看全文]