語言由詞匯構(gòu)建起來, 法律語言也是由法律術(shù)語組成。法律術(shù)語作為法律語言之構(gòu)成元素, 其本身的復(fù)雜性和獨(dú)特性也傳遞給了法律語言。正... [查看全文]
Abstract:Legal English, as one of the most important components of special English, is more complex and profe... [查看全文]
Abstract:Based on the 171 copies of legal translation questionnaire received from enterprises and institutions ... [查看全文]
一、引言 模因(meme)一詞最早出現(xiàn)在理查德·道金斯(Richard Dawkins)的《自私的基因》一書中。meme譯成模因,源于它與基因有相似的... [查看全文]
在國際交流日益頻繁的今天,世界各國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交往盛況空前,而法律翻譯在各國交往活動中扮演著締結(jié)雙方條約,保障國際交往順... [查看全文]
0引言 隨著中國經(jīng)濟(jì)的迅速騰飛,無論從政治,經(jīng)濟(jì)還是文化上,中國同外國的接觸日益頻繁,隨之而來的是中國和其他國家之間在許多法... [查看全文]
隨著知識經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化趨勢加強(qiáng),國際間法律糾紛日益增多,精通外語和法律的國際化復(fù)合型人才需求量激增。然而,當(dāng)前我國... [查看全文]
"法律英語"在中國普遍被譯為 Legal English,在英語國家中被稱為 the Language of Law 等,直譯為"法的語言",通常被認(rèn)為是專門用... [查看全文]
西方國家的法律話語通俗化運(yùn)動主要針對法律界、金融行業(yè)所發(fā)布的一些與普通民眾生活密切相關(guān)的法律文件,同時也針對政府機(jī)關(guān)或其他行業(yè)所發(fā)... [查看全文]
隨著改革開放的進(jìn)一步深入,中國在全球經(jīng)濟(jì)一體化形勢下的國際地位逐步提高,并成為世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的焦點(diǎn)。除了經(jīng)濟(jì)發(fā)展,中國法制化發(fā)展的成... [查看全文]