[40:24.88]但老實(shí)說(shuō), 你處境很糟
[40:28.12]Well, thank you, Christina. 恩, 謝謝你, Christina
[40:33.79]- Do you have 'em? - l do. Here we are. - 那個(gè)帶來(lái)了嗎? - 帶了
[40:37.00]Thank you. - 給你 - 謝謝
[40:41.77]Bought myself another day so l can honestly go through this. 給了自己一天時(shí)間 終于能認(rèn)真處理這件事
[40:45.67]Come here. Take a look at this. 過(guò)來(lái), 看看這個(gè)
[40:51.81]''Betty Suarez, executive assistant.'' You found the error. “Betty Suarez, 執(zhí)行助理”
[40:55.31]That's my job. 你發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤了?
[40:56.92]Oh, um... so these are American-made, non-sweatshop, 這是我的工作
[40:57.08]哦… 這是美國(guó)制造的 不是沒(méi)人權(quán)的工廠(chǎng)的產(chǎn)品
[41:01.92]and l promise you they're as comfortable as the Magginis. 我保證它穿起來(lái) 跟Magginis一樣舒服
[41:05.89]Thank you, Betty. Really. 謝謝你, Betty, 真的
[41:10.46]Know what? l'm... You can go home. 其實(shí)-- 你可以先回去
[41:12.43]- l'm gonna be here a little while. - OK. Good night. 我再待一會(huì)
[41:14.28]好的, 晚安
[41:20.01]Bye, Amanda. 再見(jiàn), Amanda
[41:22.11]And though my bunny and l are a little worse for wear, 雖然我和我的巴尼兔 穿得都不怎么體面
[41:25.41]we're here. And we're staying. 但我們還會(huì)待在這里
[41:28.11]lt's gonna take a hell of a lot more to get rid of either one of us. 我們可以留下來(lái)
[41:28.49]想除掉我們兩個(gè) 恐怕得費(fèi)好長(zhǎng)時(shí)間
[41:31.48]Good night! 晚安!
[41:34.99]Whatever! 隨你!
[41:37.89]l'm still prettier. 我還是比你漂亮
[41:43.16](telephone ringing)
[41:44.83]This is Daniel. 我是Daniel
[41:45.90](masked lady) lt's amazing how little we can know about the people we love. 人們會(huì)驚訝 自己對(duì)所愛(ài)的人了解得如此之少
[41:50.00]Your father, for instance. 比方說(shuō), 你父親
[41:52.87]What? Who is this? 什么? 你是誰(shuí)?
[41:55.44]He's a man of many, many secrets, Daniel. 他是個(gè)有很多秘密的人, Daniel
[41:58.41]Dig a little deeper, 你往深處挖掘
[42:00.18]and you may find he's capable of practically anything. 你就會(huì)發(fā)現(xiàn), 他什么都做得出來(lái)
[42:03.38](phone disconnects)
[42:19.43](music box melody)