影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 丑女貝蒂 > 丑女貝蒂第一季 >  第3篇

丑女貝蒂第一季03

所屬教程:丑女貝蒂第一季

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8708/s1e03.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[30:30.62]What are you doing here? 你在這兒干什么?
[30:34.49]l'm working. What are you doing here? 我在工作
[30:36.13]你來干什么?
[30:38.30]- Where'd you get the TV? - You guys are a little late. 電視哪兒來的?
[30:41.17]Someone else found out about the book. 你們來遲了一步
[30:43.24]Who knew this thing was like the freakin' Dead Sea Scrolls? 有人知道了這本書的下落
[30:43.85]誰知道這本破書 跟<死海古卷>一樣搶手啊?
[30:46.47]Anyway, they came by earlier and gave me enough money for a new flat screen. 但無論如何, 他們先你們一步
[30:48.65]給了我足夠的錢 買新的平板電視
[30:50.88]LCD. Even better than plasma. 液晶的-- 比等離子的還好
[30:54.55]- Oh, my God. - Someone else has the book? 哦, 我的天啊
[30:56.07]書被別人買走了?!
[31:01.02]Mets cap, big sunglasses. Knew all about the book. 戴Mets牌的帽子和一副大墨鏡 對這書了如指掌…
[31:04.82]Of course, if l'd have known it was you, l would've held out. 當(dāng)然, 要是早知你要, 我就留著了
[31:08.53]l swear, this is purely a professional visit. 我發(fā)誓這純粹只是工作上的造訪
[31:11.20]There's nothing between us. We're not friends. l don't even like her. 我們之間沒有任何瓜葛了 連朋友都不是了
[31:15.07]Walter, l don't care. 我根本不喜歡她
[31:15.25]Walter, 與我無關(guān)
[31:16.94]- You don't? - No. - 與你無關(guān)? - 對
[31:20.14]- Did you get my gift? - Batteries? Thanks. - 收到我的禮物了嗎? - 電池? 收到了, 謝謝
[31:22.41]They'll come in handy during hurricane season. 颶風(fēng)季節(jié)遲早有用
[31:25.04]No, don't you remember? When we first started dating, 不, 還記得我們第一次約會嗎?
[31:28.15]and you stopped by Pro Buy. l was doing shipping and receiving. 你站在咨詢臺旁邊
[31:30.10]我正負(fù)責(zé)收發(fā)貨物
[31:32.32]A box of nine volts. 一盒9伏的電池
[31:35.26]The first time we kissed. And you said... 我們第一次親吻 你說, “小心”--
[31:38.22]''Careful, we're gonna cause a spark.'' Yeah. “小心, 要冒火花了”
[31:42.04]是的
[31:46.87]Hey there. 嘿
[31:49.20]What's up? 干什么?
[31:52.24]We need to talk. 我們得談?wù)?br /> [31:55.71]We need to figure out who did this, how they found out, 我們要搞清是誰干的 他們怎么知道書的下落
[31:58.48]- and stop them before it's too late. - l know, l'm so sorry... 在一切還不算太晚之前 阻止他們
[32:00.13]我知道… 我很抱歉…
[32:02.02]Rumors are flying around town that horrifying, un-retouched photographs 謠言滿天亂飛
[32:06.65]of Natalie Whitman carrying her Jenna Fletcher weight 都是關(guān)于Natalie Whitman 那未經(jīng)處理的照片
[32:07.78]她還是Jenna Fletcher(角色名) 但看起來就像個肥婆--
[32:09.62]like an albatross have been lost by Mode Magazine.
[32:11.27]照片被<時尚>雜志社給弄丟了
[32:13.76]Now if and when they turn up, we will immediately broadcast them right here 只要它們一出現(xiàn)
[32:15.94]我們會立即在“時尚TV”里進(jìn)行報道
[32:18.40]on Fashion TV.
[32:20.03]Remember, we only make others feel bad to make you feel good. 記住
[32:21.42]我們幫您把快樂 建立在別人的痛苦之上
[32:27.74]l have no idea how this happened. 我不知道事情怎么發(fā)生的
[32:30.24]The book was not in my possession at the time. 書當(dāng)時不在我手上
[32:34.68]Absolutely, l understand the severity of this. 我當(dāng)然知道事情的嚴(yán)重性
[32:37.32]Though it'll just be Daniel at the meeting. 但我覺得 還是應(yīng)該由Daniel來主持會議
[32:39.72]He is, after all, the editor in chief, and the man in charge. 畢竟他是主編
[32:42.75]也是負(fù)責(zé)人
[32:44.79]Yes. 對
[32:48.36]- How was Queens? - Like the Lost City of Hoochieville. Queens那邊情況如何?
[32:50.37]就像迷失的城市hoochieville
[32:52.40](gasps) 這個Gina Gambarro一刻都沒猶豫
[32:53.97]This Gina Gambarro didn't miss a beat, jumped right for the money.
[32:56.01]看到錢就蹦起來
[32:59.91]Poor unemployed thing just couldn't bear missing another episode of Tyra. 可憐的無業(yè)游民無法忍受
[33:02.03]錯過Tyra下一集
[33:04.11]Good work, darling. 干得好, 親愛的
[33:06.05]- So you're leaking the pictures? - Of course not. 那你把照片泄露出去了?
[33:09.15]Just the rumor that they're there. 當(dāng)然沒有
[33:09.29]只放了些謠言
[33:11.22]There'll be a great deal of sweating and handwringing. 有人會急得像熱鍋上的螞蟻
[33:14.35]Bradford will realize once and for all what a dolt his son is. Bradford終于將會明白 他的兒子是個蠢貨
[33:17.89]Then we swoop in with the missing proofs and make ourselves... 然后咱們就用找回的照片 來殺個回馬槍, 讓我們…
[33:22.76]l'm sorry. Make you the hero. 對不起…
[33:24.37]讓你, 變成英雄
[33:31.54]- (Driver) Where to, Mr. Meade? - (Daniel) Just drive around for a bit? 去哪兒, Meade先生?
[33:33.45]就在這附近轉(zhuǎn)幾圈好嗎?
[33:35.27]l could say l was mugged. l could get my golf club, 知道嗎 我可以說我被人搶劫了
[33:38.08]you could hit me across the face, break my nose. 你可以拿我的高爾夫棒 朝我臉上揮一棒
[33:40.61]There are a lot of things l'm willing to do for this job. That's not one of them. 打破我的鼻子
[33:40.83]Daniel, 我可以為我的工作 做很多事情
[33:44.68]Plus, how are you gonna explain being in Queens anyway? 但這件事不在我工作范圍內(nèi)
[33:45.17]再說你怎么解釋你來了Queens呢?
[33:47.65]My father could fire me over this. Betty, 我爸爸會因此炒了我
[33:49.76]l should have him take me to JFK. Get a one-way ticket to Paris. 也許我該讓他們載我去J.F.K.機場
[33:53.13]No, Rio. lt's cheaper. Women are much hotter. 買張去巴黎的單程票 不, 去里約熱內(nèi)盧
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市火車西站頭區(qū)政府家屬英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦