英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  列表

六級(jí)翻譯教程匯總和更新

2019-04-24易錯(cuò)翻譯解析:7 “正在來(lái)”到底表達(dá)什么意思?

7 “正在來(lái)”到底表達(dá)什么意思?原 文:He is coming.原 譯:他正在來(lái)。辨 析:漢語(yǔ)動(dòng)詞和英語(yǔ)不一樣,沒(méi)有時(shí)態(tài)等形式變化,只能通過(guò)... [查看全文]

2019-04-23易錯(cuò)翻譯解析:6 理想的好父親

6 理想的好父親原 文:It's a good father that knows his son.原譯1:知道自己兒子的父親是好父親。原譯2:知子莫如父。辨 析:... [查看全文]

2019-04-22易錯(cuò)翻譯解析:5 是“睡得晚”還是“起得晚”?

5 是“睡得晚”還是“起得晚”?原 文:Many people sleep late at weekends.原 譯:周末許多人睡得很晚。辨 析:此譯錯(cuò)在沒(méi)有弄... [查看全文]

2019-04-21易錯(cuò)翻譯解析:4 到底是怎么死的?

4 到底是怎么死的?原 文:His mother died of difficult labor.原譯1:他媽媽做苦工累死了。原譯2:他母親勞累而死。辨 析:兩種... [查看全文]

2019-04-20易錯(cuò)翻譯解析:3 and總表示“和”嗎?

3 and總表示和嗎?原 文: Time and tide wait for no man.原 譯: 時(shí)光和潮流不等人。辨 析: 這是一條勉勵(lì)大家珍惜時(shí)間的諺... [查看全文]

2019-04-19易錯(cuò)翻譯解析:2 “許多朋友”還是“不一樣的朋友”?

2 許多朋友還是不一樣的朋友?原 文: There are friends and friends.原譯1: 到處都是朋友。原譯2: 我們的朋友遍天下。辨 析... [查看全文]

2019-04-18易錯(cuò)翻譯解析:1 “成家”與“有孩子”

1 成家與有孩子原 文: Do you have a family?原譯1: 你有家庭嗎?原譯2: 你成家了嗎?辨 析: 原譯1完全照字面搬過(guò)來(lái),大概... [查看全文]

2018-07-04「紫皮書(shū)」英語(yǔ)六級(jí)漢譯英小短文:剩女

剩女指的是那些將近30歲還沒(méi)結(jié)婚的職業(yè)女性。中國(guó)人口近14億,想找個(gè)丈夫并不難,但考慮到社會(huì)地位,單身職業(yè)女性的選擇就不那么多了。政府... [查看全文]

2018-07-04「紫皮書(shū)」英語(yǔ)六級(jí)漢譯英小短文:文房四寶

文房四寶,是中國(guó)書(shū)畫(huà)的主要工具和材料,它們是筆、墨、紙、硯,人們通常稱(chēng)它們?yōu)?文房四寶",是說(shuō)它們是文人書(shū)房中最珍惜最常用的四件寶貝... [查看全文]

2018-07-03「紫皮書(shū)」英語(yǔ)六級(jí)漢譯英小短文:陰陽(yáng)

陰陽(yáng),源自古代中國(guó)人的自然觀(guān)。古人觀(guān)察到自然界中存在著各種對(duì)立、但又彼此相關(guān)聯(lián)的大自然現(xiàn)象,于是,古人以哲學(xué)的思維方式,歸納出"陰... [查看全文]