英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  列表

詩(shī)歌散文教程匯總和更新

2020-06-02雙語(yǔ) ● 初發(fā)黃梅插稻時(shí)

TUNE: EVERLASTING LONGING長(zhǎng)相思The village maids not old,村姑兒,With rosy sleeves uprolled,紅袖衣,Plant rice when ye... [查看全文]

2020-06-01雙語(yǔ) ● 月下相攜手

TUNE: SONG OF DIVINATION卜算子That night when the full moon shone bright,昨夜月圓時(shí),Hand in hand we stood in moon... [查看全文]

2020-06-01雙語(yǔ) ● 同醉月明花樹(shù)下

TUNE: SHORTENED FORM OF MAGNOLIA FLOWER減字木蘭花Last year this very night去年今夜,We drank beneath the flowers und... [查看全文]

2020-06-01雙語(yǔ) ● 別語(yǔ)叮嚀和淚說(shuō)

TUNE: AT THE GOLDEN GATE謁金門(mén)Hear the creek sob and sigh!溪聲咽,Along the creek we are saying goodbye.溪上有人離... [查看全文]

2020-05-31雙語(yǔ) ● 恨君不似江樓月

TUNE: GATHERING MULBERRIES采桑子I’m grieved to find you unlike the moon at its best,恨君不似江樓月,North, sout... [查看全文]

2020-05-31雙語(yǔ) ● 風(fēng)住塵香花已盡?

TUNE: SPRING IN PEACH GROVE武陵春Sweet flowers fall to dust when winds abate,風(fēng)住塵香花已盡?Tired, I won’t com... [查看全文]

2020-05-31雙語(yǔ) ● 傷心枕上三更雨

TUNE: AMPLIFIED SONG OF GATHERING MULBERRIES添字采桑子THE BANANA芭蕉Who’s planted before my window the banana trees,... [查看全文]

2020-05-30雙語(yǔ) ● 薄霧濃云愁永晝

TUNE: TIPSY IN FLOWERS’ SHADE醉花陰Veiled in thin mist and thick cloud, how sad the long day!薄霧濃云愁永晝,... [查看全文]

2020-05-30雙語(yǔ) ● 紅藕香殘玉簟秋

TUNE: A TWIG OF MUME BLOSSOMS一剪梅Fragrant lotus blooms fade, autumn chills mat of jade.紅藕香殘玉簟秋,My silk ro... [查看全文]

2020-05-30雙語(yǔ) ● 鳳凰臺(tái)上憶吹簫

TUNE: PLAYING FLUTE RECALLED ON PHOENIX TERRACE鳳凰臺(tái)上憶吹簫Incense in gold香冷金猊,Censer is cold;被翻紅浪,I toss ... [查看全文]