從審美心理上講,人們一一旦進入節(jié)奏感的欣賞或是感知當中,就會產(chǎn)生一種期待的心理。諸如詩歌中的押韻,文章中的排比,攝影構(gòu)圖中物體... [查看全文]
較為著名的范例要數(shù)美國的Cocacola,它被譯成可口可樂,既保持了原詞的音節(jié)和響亮,又使人-一聽便知是飲料商標。這就把原來本無特定含... [查看全文]
商品的商標如同人的名字,是代表商品的符號,并隨著商品交流的擴大而聲名遠揚。許多國際著名的商標已經(jīng)成為企業(yè)的無形資產(chǎn)和巨大財富。... [查看全文]
(13)strike while the iron is hot趁熱打鐵?! ather is in a good mood at the moment.Strike while the iron is... [查看全文]
(9)in a word一句話,簡而言之 I have no time to tell you the whole story, in a word, they become hostile t... [查看全文]
(5)fish in troubled waters混水摸魚,乘人之危?! e's always been good at fishing in troubled waters; he mad... [查看全文]
有相當一部分英語成語和漢語里的成語或詞組相通,其用法和表達方式幾乎完全一樣,可以逐詞對譯出來;這類成語比較容易為我們所接受,特... [查看全文]
表妹請了兩天假,第三天回公司上班,沒看到同辦公室的Bob,就問同事怎么Bob沒來上班。一位同事說,He got away with murder。表妹... [查看全文]
除上面所提到的各種聯(lián)想意義外,顏色詞還與歷史、社會、經(jīng)濟等現(xiàn)象有關(guān)系,表現(xiàn)出一定的社會屬性,例如:歷史方面:to raise to the pu... [查看全文]
黑色黑色(black)在英語和漢語兩種語言文化中的聯(lián)系意義大致相同。例如,黑色是悲哀的顏色,英美人在葬禮上穿黑色服裝,中國人在葬禮上戴黑... [查看全文]