憑空創(chuàng)造的新詞這類詞的出現(xiàn)常常就是那么毫無(wú)理由。比如我們熟悉的dog這個(gè)單詞。幾百年來(lái),英語(yǔ)中狗這個(gè)單詞都是hound或者h(yuǎn)und,但是到了中... [查看全文]
從外來(lái)語(yǔ)中吸收的新詞英語(yǔ)愿意吸收世界各地的新詞,就像英國(guó)也接收了世界各地的難民一樣,這當(dāng)然值得引以為榮。英語(yǔ)中幾乎有來(lái)自世界各地的... [查看全文]
將錯(cuò)就錯(cuò)的詞有一種詞被稱為ghost word(別詞),而其中最有名的可能就是dord這個(gè)詞了。它最早出現(xiàn)在1934年版的《韋氏詞典》中。dord當(dāng)時(shí)... [查看全文]
一個(gè)詞有數(shù)不清的意義盡管英語(yǔ)的詞匯量如此豐富,但是卻有一種奇怪的傾向,就是賦予一個(gè)單詞眾多的意義,這一點(diǎn)令非英語(yǔ)人士十分抓狂。比如... [查看全文]
英語(yǔ)中稀少的中間詞不過(guò),頗為奇怪的是,英語(yǔ)并非沒(méi)有缺憾。比如,相對(duì)溫暖,英語(yǔ)中沒(méi)有描述涼爽的詞。英語(yǔ)中也沒(méi)有描述上唇曲線的詞。英語(yǔ)... [查看全文]
莎士比亞的文字游戲英語(yǔ)不斷變化的結(jié)構(gòu)使作家們?cè)诒磉_(dá)自己的想法時(shí)擁有了一種前所未有的自由,沒(méi)有一位作家比莎士比亞更好地利用了這種自由... [查看全文]
為什么動(dòng)詞要加-s或-es盡管東英格蘭中部方言在所有方言中占了上風(fēng),但并不是所有語(yǔ)言的格式都被廣泛采用。倫敦英語(yǔ)中將-n或者-en放在現(xiàn)在陳... [查看全文]
錯(cuò)把英語(yǔ)當(dāng)法語(yǔ)的婦人諾曼人統(tǒng)治時(shí)期涌現(xiàn)出很多英語(yǔ)方言,15世紀(jì)的時(shí)候不同地方的英國(guó)人可能聽(tīng)不懂彼此的對(duì)話。威廉·卡克斯頓(William C... [查看全文]
一種法語(yǔ)兩樣情盎格魯-諾曼語(yǔ)與巴黎人所講的標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ)在幾個(gè)方面有著不同之處。首先,巴黎法語(yǔ),即所謂的法蘭西語(yǔ)(Francien),很少有w這個(gè)... [查看全文]
英語(yǔ)混合了幾段歷史西米恩·波特(Simeon Potter)在他的傳世之作《我們的語(yǔ)言》(Our Language)中毫不夸張地寫道:知識(shí)之光在諾森布里... [查看全文]