英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  列表

六級翻譯教程匯總和更新

2015-06-052015年6月英語六級翻譯題練習(xí)及答案解析(4)

  丁克家庭  中國有一句俗語叫做不孝有三,無后為大。但現(xiàn)在,很多時尚的年輕夫婦選擇不生育孩子的生活方式,組建了丁克家庭。很多夫妻... [查看全文]

2015-06-052015年6月英語六級翻譯題練習(xí)及答案解析(3)

  景德鎮(zhèn)瓷器  景德鎮(zhèn)(Jingdezhen)位于江西省東北部,以瓷器而聞名,歷來被譽為中國的 千年瓷都。在景德鎮(zhèn)出產(chǎn)的各類瓷器中,尤以青花... [查看全文]

2015-06-042015年6月英語六級翻譯題練習(xí)及答案解析(2)

  敬茶禮儀  當(dāng)今社會,客來敬茶已經(jīng)成為人們?nèi)粘I缃缓图彝ド钪衅毡榈耐鶃矶Y儀。俗話說:酒滿茶半。上茶時應(yīng)以右手端茶,從客人的右... [查看全文]

2015-06-042015年6月英語六級翻譯題練習(xí)及答案解析(1)

  中國神話故事  盡管中國古代神話(mythology)沒有十分完整的情節(jié),神話人物也沒有系統(tǒng)的家譜(genealogy),但它們卻有著鮮明的東方文化... [查看全文]

2015-06-042015英語六級考試翻譯技巧(5):詞的替代

  詞的替代  重復(fù)時漢語常使用的一種語篇銜接手段,雖然英語中也用重復(fù),但多是利用詞語的重復(fù)來體現(xiàn)語義強調(diào)或進行語言潤色。漢語以重... [查看全文]

2015-06-042015英語六級考試翻譯技巧(4):詞的減省

  詞的減省  所謂詞的減省,就是翻譯時,把原文中一些僅僅為了語法上的需要而存在的詞、詞組加以適當(dāng)省略,從而達到譯文通順、意思完整... [查看全文]

2015-06-042015英語六級考試翻譯技巧(3):詞的增補

  詞的增補  1.語法需要  由于漢英兩種語言的差異,漢譯英時往往需要補充漢語原文為了語言簡潔而省去的詞語或沒有的詞類,以使譯文符... [查看全文]

2015-06-032015英語六級考試翻譯技巧(2):詞類轉(zhuǎn)換

  詞類轉(zhuǎn)換  詞類轉(zhuǎn)換是漢譯英常用的一種手段。漢語具有動態(tài)性和具體性的特點,在語言運用上多用動詞。英語則具有動態(tài)性和抽象性的特點... [查看全文]

2015-06-032015英語六級考試翻譯技巧(1):詞義選擇

  詞義選擇  所謂詞義選擇,是指詞本來就有這個意思,但是要求我們將其在特定場合的正確意思選出來。正確選詞是保證譯文質(zhì)量的重要環(huán)節(jié)... [查看全文]

2015-05-27流利英文 別讓how are you毀了第一印象

You never get a second chance to make a first impression [查看全文]