英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

英語六級翻譯:大學(xué)生村官

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2015年06月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

請將下面這段話翻譯成英文

當(dāng)前,隨著構(gòu)建社會主義新農(nóng)村步伐的推進,“大學(xué)生村官"(college-graduate village officials) 已成為熱門話題。不少髙校畢業(yè)的大學(xué)生走進農(nóng)村,他們在新農(nóng)村的建設(shè)中做出了重大貢獻。大學(xué)生到農(nóng)村任職,對新農(nóng)村建設(shè)起著積極的推動作用,對大學(xué)生自己來說更是一種錘煉。這將對當(dāng)代大學(xué)生人生目標(biāo)的追求和行為價值產(chǎn)生積極作用,同時也會使已“走馬上任”的大學(xué)生村官們對自己所肩負的社會責(zé)任和使命更加認同。

參考翻譯

Nowadays,with the furthering of a new socialist countryside construction,college-graduate village officials have become a hot topic.Many college graduates go to rural areas and have made great contributions to the construction of a new socialist countryside.Working in villages can promote construction of new rural communities and it is also a kind of training for college graduates.It will exert a positive effect on college graduates'goal for life and behavior value.At the same time,it will also enable the college-graduate village officials in office better identify the social responsibility and mission on their shoulders.

1.隨著構(gòu)建…:可譯為with the construction of…

2.做出了重大貢獻:可譯為have made great contributions。

3.大學(xué)生到農(nóng)村任職:可簡單譯為working in villages。

4.對新農(nóng)村建設(shè)起著積極的推動作用:可譯為promote construction of new rural communities,即“促進新農(nóng)村建設(shè)。”

5.已“走馬上任”的大學(xué)生村官們:可譯為the college-graduate village officials in office。其中in office意為“在職的,在位的”。

6.肩負的社會責(zé)任和使命:可譯為the social responsibility and mission on their shoulders。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思荊門市金美園(長坂坡路10號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦