影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 丑女貝蒂 > 丑女貝蒂第一季 >  第5篇

丑女貝蒂第一季05

所屬教程:丑女貝蒂第一季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8708/s1e05.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[24:45.51](stammering, gasping) 嗯…
[24:51.82](speaking Spanish)
[25:02.63](Justin) There's also a product closet. 那邊還有產(chǎn)品陳列櫥
[25:05.27]Like with moisturizers and hair balms and there's ten different kinds of cu... 比如說 保濕霜啊 護(hù)發(fā)素啊
[25:08.49]還有10種不同的…
[25:10.20]Justin. Why don't you put all of that stuff in your paper? Justin 你干嗎不把這些 都寫到你的文章里呢?
[25:13.97]Fine. 很好
[25:15.44](doorbell rings)
[25:17.98](Betty) ls somebody gonna get that? 有人去開門嗎?
[25:22.12]l guess not. 我想沒有
[25:27.45]Ew... Wilhelmina wants to see us at 1 0 tomorrow. 恩 Wilhelmina明天10點(diǎn)要見我們
[25:31.69]She knows. 她知道了
[25:50.01]Oh my God, l have that same Jesus nightlight. 哦 天哪 我也有這樣的夜光的上帝
[25:54.01]So, this is very flea-market chic. 嗯 很有…跳蚤市場的時(shí)髦風(fēng)格
[25:57.82]Ah, these must be your friends from the Mode. 嗯 這一定是你…在“時(shí)尚”的朋友吧
[26:00.99]Just ''Mode, '' Dad. 是“時(shí)尚” 爸爸
[26:02.42]This is my father, lgnacio, and my sister, Hilda. 嗯 這是我爸爸 Ignacioand 這是我姐姐Hilda
[26:06.49]- Ho-la. - lt's... hola. 你…好…
[26:08.59]嗯 是“你好”
[26:10.46]No. There's an ''h'' in it. 不 后面有個(gè)“h”
[26:13.30]Betty, this lotion is made from crushed diamonds and... Betty?
[26:14.60]這個(gè)乳液是用鉆石粉末和…
[26:18.17]Hey, guys, l didn't know you were here. 嘿 伙計(jì) 我不知道你們在這
[26:21.17]- Nice, you stole the good stuff. - Justin... Homework. 很好啊 你偷到好東西了
[26:22.87]Justin 做功課去
[26:30.42]- Oh, um, Amanda, those are plastic. - Ew. 哦 唔… Amanda 那些是塑料的
[26:34.29]Betty, maybe we should offer your friends a... snack. 喔
[26:34.45]Betty 也許我們應(yīng)該招呼你的朋友們 吃點(diǎn)點(diǎn)心
[26:37.32]- We have flan. - Oh, what's a flan? 我們有現(xiàn)成的果餡餅
[26:39.99]- lt's a delicious custard. - Oh, bring it! 那是什么?
[26:40.21]一種美味的水果牛奶蛋糕
[26:42.04]哦 給我拿點(diǎn)
[26:44.40](jazz music)
[26:55.84]How about... “阿拉伯的勞倫斯”圣誕節(jié) 這個(gè)創(chuàng)意如何?
[26:57.58]- ...a Lawrence of Arabia Christmas? - l don't even know what that means.
[27:02.52]lt means that we can use the 21 tons of sand that are already there. 我甚至搞不清那有什么意義
[27:02.54]這意味著我們可以使用
[27:04.73]已經(jīng)準(zhǔn)備好的21噸沙子
[27:13.96]OK, all right. Off that. 好吧
[27:15.54]到此為止 那些沙子…
[27:17.06]The sand... is desert sand, like Africa.
[27:19.42]是非洲那種沙漠砂石
[27:21.33]So maybe instead of Christmas, we do other winter holidays, Kwanzaa? 也許我們可以不用圣誕節(jié)
[27:22.76]而用其他的冬季節(jié)日作為主題 比如說寬札節(jié)(美國非洲裔黑人的節(jié)日)?
[27:25.17]Did you gesture at me when you said Kwanzaa? 你說寬札節(jié)是在指我嗎?
[27:27.47]No! 沒
[27:39.25]How about this? 這個(gè)怎么樣?
[27:41.66]Fey's Sleigh Ride. The biggest-selling holiday issue in the history of Mode. Fey的雪橇創(chuàng)意--
[27:43.60]“時(shí)尚” 歷史上最暢銷的一期節(jié)日特刊
[27:46.39]- 1 986. - Yeah, l know it well. 1986年的
[27:49.50]Lemme see that. 是的 我了解得很清楚
[27:49.54]讓我看看
[27:54.33]lt's traditional. l like it. 傳統(tǒng)的創(chuàng)意 我喜歡
[27:56.90]Old is the new ''new.'' 傳統(tǒng)即時(shí)尚嘛
[27:58.54]When Fey put herself in the photo, it sent shockwaves. Fey自己親自出現(xiàn)在照片中的舉動
[28:01.37]No editor ever appeared in the center spread. 產(chǎn)生了強(qiáng)烈的沖擊
[28:01.32]以前還從沒有編輯出現(xiàn) 在雜志的中心彩頁上
[28:03.78]l think, in the year of her death, an empty sleigh would be a nice tribute. 我想在她逝去的這個(gè)圣誕節(jié) 一只空的雪橇
[28:07.19]是很不錯(cuò)的致敬
[28:14.09]What do you think? 你怎么看?
[28:16.09]Yeah. Let's do it. 好吧 就這么辦吧
[28:21.29]We're pinning it on Fat Carol. 我們得把錯(cuò)誤推到肥Caro身上
[28:22.96]- What?! - Have to say something 什么?
[28:24.63]- when Wilhelmina calls us in. - Not fair! She didn't do anything. 當(dāng)Wilhelmina叫我們進(jìn)去的時(shí)候 我們總得說點(diǎn)什么
[28:25.71]Marc 那不公平 她什么也沒做
[28:28.10]- You know she calls you ''Fat Betty''? - This is why l hate secrets, 你知道她叫你“肥Betty” 是吧?
[28:29.83]瞧 這就是我討厭秘密的原因 因?yàn)檫@會導(dǎo)致謊言
[28:31.44]they turn into lies, which are much worse. 而說謊要比知情不報(bào)糟得多
[28:33.71]Fat Carol hates her job. Would she eat so many grilled cheeses if she cared? 肥Carol不喜歡她的工作
[28:34.89]如果她在意的話 她怎么會吃那么多烤乳酪呢?
[28:37.64]Betty, we're doing this for you. We could get other jobs. Betty 我們這是為你好 即使被炒掉 我們還可以找到其他的工作
[28:40.78]But look at how long it took you to land this one. 但是看看你花了多少時(shí)間才得到這份工作
[28:43.55]Well, l didn't realize that keeping so many secrets 我不曾意識到保守這么多的秘密
[28:46.25]was such a big part of my job description. 是我工作中如此重要的一部分
[28:48.92]Betty... Betty…
[28:52.16]Do you have another pan of this stuff? 能再給我來一盤這東西嗎?
[29:00.93]You're disgusting. 你真惡心
[29:05.61]Healthy appetite that girl has. 那女孩胃口還真好
[29:09.41]Don't tell her we have ice cream. 別告訴她我們還有冰淇淋
[29:17.95]You know, Betty... Betty 你知道…
[29:20.49]...sometimes we have to keep secrets to survive. 有時(shí)…
[29:22.66]我們不得不緘口而求生存
[29:43.98]Hold it! 等等!
[29:51.38]lt's too bad about your Wilhelmina meeting. 你們知道嗎 與Wilhelmina的會面真是糟糕啊
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市運(yùn)河鑫城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦