英語(yǔ)口譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > CATTI >  內(nèi)容

中國(guó)首例確診MERS病例病情加重 密切接觸者被隔離

所屬教程:CATTI

瀏覽:

2015年06月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
北京時(shí)間5月30日,廣東確診一例從韓國(guó)輸入的中東呼吸綜合征病例,此為中國(guó)首例。該病例于26日從香港轉(zhuǎn)機(jī)后乘大巴過(guò)深圳轉(zhuǎn)至惠州。據(jù)中新社廣州5月31日電,廣東衛(wèi)計(jì)委31日晚通報(bào),該委5月29日發(fā)布的輸入性中東呼吸綜合征確診病例目前病情較前加重。據(jù)衛(wèi)生計(jì)生和公安等部門核查,與該病例密切接觸者共77人,目前已有64人被隔離,最后13名接觸者正在核查聯(lián)系。

中東呼吸綜合征是由一種新型冠狀病毒(MERS-CoV)引起的病毒性呼吸道疾病,該病毒于2012年在沙特阿拉伯首次被發(fā)現(xiàn)。冠狀病毒是一組能夠?qū)е氯祟惡蛣?dòng)物發(fā)病的病毒,常能引發(fā)人類從普通感冒到嚴(yán)重急性呼吸綜合征(SARS)的多種疾病。

The number of people who had been in close contact with the first patient in China with Middle East respiratory (呼吸道) syndrome rose to 77 in Guangdong, the provincial Health and Family Planning Commission said on Sunday. Among them, 64 have been quarantined while 13 others, including 11 passengers on a bus to Huizhou boarded by the man, have remained out of contact.

The condition of the first patient, a 44-year-old South Korean man, aggravates, but he is conscious, his vital signs are stable, and his heart rate and blood pressure normal. He flew from Seoul to Hong Kong on Tuesday, a day after his father was diagnosed with MERS, and traveled to Huizhou by bus on the same day, ignoring instructions from doctors to stay home.

MERS is a respiratory tract illness caused by the MERS coronavirus (冠狀病毒). The first known human case was confirmed in Saudi Arabia in 2012, and since then 1,142 cases in 23 countries had been reported up until May 16. There is no vaccine (疫苗) or treatment for the illness.

馬上學(xué):中東呼吸綜合征(MERS)全稱即為Middle East respiratory syndrome。英語(yǔ)中表達(dá)“疑似病例”可用suspected case、“確診病例”則是diagnosed case。“隔離”英文可以說(shuō)quarantine,例如:The ship is still in rigorous quarantine.(該船仍在接受嚴(yán)格的隔離檢疫。)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市天通金融大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦