英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之十:促進(jìn)人類和平與發(fā)展

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Hu Jintao, general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and Chinese president, delivers a keynote report during the opening ceremony of the 18th CPC National Congress at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Nov. 8, 2012. The 18th CPC National Congress was opened in Beijing on Thursday. (Xinhua/Huang Jingwen)

中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會11月8日上午在北京人民大會堂隆重舉行。胡錦濤向大會作題為《堅(jiān)定不移沿著中國特色社會主義道路前進(jìn) 為全面建成小康社會而奮斗》的報告。

BEIJING, Nov. 8 (Xinhua) -- Chinese leader Hu Jintao delivered a report on Thursday at the opening of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC). The following are key quotes from his report:

On foreign affairs

促進(jìn)人類和平與發(fā)展

-- China will unswervingly follow the path of peaceful development and firmly pursue an independent foreign policy of peace.

中國將始終不渝走和平發(fā)展道路,堅(jiān)定奉行獨(dú)立自主的和平外交政策。

-- We are firm in our resolve to uphold China's sovereignty, security and development interests and will never yield to any outside pressure.

我們堅(jiān)決維護(hù)國家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,決不會屈服于任何外來壓力。

-- We will decide our position and policy on an issue on its own merits and work to uphold fairness and justice.

我們根據(jù)事情本身的是非曲直決定自己的立場和政策,秉持公道,伸張正義。

-- China is committed to peaceful settlement of international disputes and hotspot issues, opposes the wanton use of force or threat to use it, opposes any foreign attempt to subvert the legitimate government of any other countries, and opposes terrorism in all its manifestations.

中國主張和平解決國際爭端和熱點(diǎn)問題,反對動輒訴諸武力或以武力相威脅,反對顛覆別國合法政權(quán),反對一切形式的恐怖主義。

-- China opposes hegemonism and power politics in all their forms and will never seek hegemony or engage in expansion.

中國反對各種形式的霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治,永遠(yuǎn)不稱霸,永遠(yuǎn)不搞擴(kuò)張。

其他相關(guān)鏈接:

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之一:科學(xué)發(fā)展觀

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之二:中國特色社會主義

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之三:全面建成小康社會

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之四:加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之五:推進(jìn)政治體制改革

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之六:加強(qiáng)社會建設(shè)

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之七:大力推進(jìn)生態(tài)文明建設(shè)

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之八:推進(jìn)國防和軍隊(duì)現(xiàn)代化

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之九:推進(jìn)祖國統(tǒng)一

十八大報告要點(diǎn)雙語對照之十:促進(jìn)人類和平與發(fā)展

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思資陽市格林威治莊園(帥鄉(xiāng)大道726號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦