英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

十八大報告要點雙語對照之四:加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Hu Jintao, general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and Chinese president, delivers a keynote report during the opening ceremony of the 18th CPC National Congress at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Nov. 8, 2012. The 18th CPC National Congress was opened in Beijing on Thursday. (Xinhua/Huang Jingwen)

中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會11月8日上午在北京人民大會堂隆重舉行。胡錦濤向大會作題為《堅定不移沿著中國特色社會主義道路前進 為全面建成小康社會而奮斗》的報告。

BEIJING, Nov. 8 (Xinhua) -- Chinese leader Hu Jintao delivered a report on Thursday at the opening of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC). The following are key quotes from his report:

On economy

加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式

-- Taking economic development as the central task is vital to national renewal, and development still holds the key to addressing all the problems we have in China.

以經(jīng)濟建設(shè)為中心是興國之要,發(fā)展仍是解決我國所有問題的關(guān)鍵。

-- The underlying issue we face in economic structural reform is how to strike a balance between the role of the government and that of the market, and we should follow more closely the rules of the market and better play the role of the government.

經(jīng)濟體制改革的核心問題是處理好政府和市場的關(guān)系,必須更加尊重市場規(guī)律,更好發(fā)揮政府作用。

-- We should firmly maintain the strategic focus of boosting domestic demand, speed up the establishment of a long-term mechanism for increasing consumer demand, unleash the potential of individual consumption, increase investment at a proper pace, and expand the domestic market.

要牢牢把握擴大內(nèi)需這一戰(zhàn)略基點,加快建立擴大消費需求長效機制,擴大國內(nèi)市場規(guī)模。

-- We should give high priority to rural areas in developing infrastructure and social programs in the country.

推動城鄉(xiāng)發(fā)展一體化。解決好農(nóng)業(yè)農(nóng)村農(nóng)民問題是全黨工作重中之重,城鄉(xiāng)發(fā)展一體化是解決“三農(nóng)”問題的根本途徑。要加大統(tǒng)籌城鄉(xiāng)發(fā)展力度,促進城鄉(xiāng)共同繁榮。

其他相關(guān)鏈接:

十八大報告要點雙語對照之一:科學(xué)發(fā)展觀

十八大報告要點雙語對照之二:中國特色社會主義

十八大報告要點雙語對照之三:全面建成小康社會

十八大報告要點雙語對照之四:加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式

十八大報告要點雙語對照之五:推進政治體制改革

十八大報告要點雙語對照之六:加強社會建設(shè)

十八大報告要點雙語對照之七:大力推進生態(tài)文明建設(shè)

十八大報告要點雙語對照之八:推進國防和軍隊現(xiàn)代化

十八大報告要點雙語對照之九:推進祖國統(tǒng)一

十八大報告要點雙語對照之十:促進人類和平與發(fā)展

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市鴻運大樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦