英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  列表

英語四級翻譯教程匯總和更新

2016-08-062016年12月英語四級翻譯練習(xí):微博名人的言論

  當(dāng)下,名人微博(Weibo)已成為信息發(fā)布和輿論制造的重要源頭。各種媒體也熱衷于對名人微博的言論進行傳播,共同推動其成為輿論熱點。名... [查看全文]

2016-08-062016年12月英語四級翻譯練習(xí):火鍋

  火鍋中,重慶火鍋(hotpot)最著名,也最受歡迎。重慶人認(rèn)為以麻辣 (peppery and hot)著稱的火鍋是當(dāng)?shù)靥厣?。人們喜歡圍在用木炭(char... [查看全文]

2016-08-052016年12月英語四級翻譯練習(xí):餃子

  餃子,是一種以面為皮(wrapper)的充餡食物,它是中國北方比較傳統(tǒng)的食物,餃子深受中國漢族人民的喜愛。中國人過春節(jié)和其他節(jié)日,餃子... [查看全文]

2016-08-042016年12月英語四級翻譯練習(xí):北京烤鴨

北京烤鴨是北京的招牌菜,它的獨到之處在于不僅味道鮮美,而且含有豐富的營養(yǎng)價值,被譽為天下美味,馳名中外。北京烤鴨需經(jīng)過約45分鐘的烤... [查看全文]

2016-08-042016年12月英語四級翻譯練習(xí):徐志摩

  徐志摩是20世紀(jì)著名的現(xiàn)代浪漫主義詩人。他畢業(yè)于北京大學(xué),而后去劍橋大學(xué)(Cambridge University)學(xué)習(xí)政策和經(jīng)濟。經(jīng)過兩年在劍橋的... [查看全文]

2016-08-032016年12月英語四級翻譯練習(xí):自駕游

自駕游(self-driving tour)屬于自助旅游的一種,是近年來我國新興的旅游方式。自駕游在選擇目的地、參與程序和體驗自由等方面給旅游者提供... [查看全文]

2016-08-032016年12月英語四級翻譯練習(xí):秀水街

從最近幾年的英語四級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。 [查看全文]

2016-08-022016年12月英語四級翻譯練習(xí):唐詩

  唐詩(Tang poetry )泛指創(chuàng)作于唐代(618年-907年)的詩。唐詩是漢族最珍貴的文化遺產(chǎn)之一,同時也對周邊民族和國家的文化發(fā)展產(chǎn)生了很... [查看全文]

2016-08-012016年12月英語四級翻譯練習(xí):胡同

  北京城的胡同長短不一,風(fēng)格各異。最長的是東交民巷胡同,全長近3千米。最短的是一尺大街胡同,從頭到尾僅有25米。最寬的是靈境胡同,... [查看全文]

2016-08-012016年12月英語四級翻譯練習(xí):四合院

  四合院(the quadrangle )是中國的一種傳統(tǒng)合院式住宅。一個標(biāo)準(zhǔn)的四合院通常由一個庭院及其四周獨立的房屋構(gòu)成。不同方位的房屋有著... [查看全文]