該不該拔白頭發(fā)?

2022-07-14 09:29:26  每日學(xué)英語
白頭發(fā)

 

Some women (and some men too) routinely pluck out stray grey hairs, but there's a risk, explains Mathias Napp, art director at the German Hair Academy. Plucking large amounts of hair may permanently damage the hair follicles and lead to bald spots.

有些女人(有些男人也是)會定期拔掉頭上的白頭發(fā),但這是有風險的,德國美發(fā)學(xué)院的藝術(shù)總監(jiān)馬賽厄斯·納普(Mathias Napp)解釋道。拔頭發(fā)過多可能會造成永久性毛囊損傷、并導(dǎo)致禿頭。

Repeatedly pulling out many grey hairs over a course of years ultimately means each affected root may stop growing. Then, instead of a full head of hair, you will have thin hair. Even dye won't make it look great any more.

如果幾年的時間內(nèi)不斷的拔掉大量的白頭發(fā),那最終意味著每根受影響的發(fā)根處可能不會再長出頭發(fā)。之后,你就會告別一頭蓬松的頭發(fā),迎來稀疏的頭發(fā)。到時候染發(fā)都不能拯救你了。

What happens when you start plucking your grey hairs? Which do you prefer - grey hairs or no hair? In the worst case, small bald patches can appear. Napp's advice is to conceal grey hairs hair dye instead. If you have just a single lonely grey hair, Napp's advice is different.

如果你開始拔白頭發(fā)了,那會發(fā)生什么呢?你更喜歡哪種情況--有白頭發(fā)還是沒有頭發(fā)?最糟糕的時候會開始出現(xiàn)小片的脫發(fā)區(qū)域。納普的建議就是染發(fā),將白頭發(fā)遮住就行了。如果你只有一根白頭發(fā),那納普就有不一樣的建議了。

"If you have one teensy grey hair - then just pluck it out!" says the expert. The only thing that will happen is that it might hurt. Everyone can sacrifice one hair or two. However, if the scalp is dirty when plucking hairs, the open pores might can become infected. Anyone who uses tweezers should also know: A plucked grey hair never comes back in the colour of your youth; it will come back grey. As soon as the melanocytes in the hair roots have stopped producing melanin, the pigment that gives human hair its colour, they can never be reactivated, explains Napp.

"如果你只有一根小的白頭發(fā)--那就拔掉吧!"這位專家表示。唯一會發(fā)生的情況就是可能有點痛。但每個人都是能犧牲一兩根頭發(fā)的。然而,如果拔頭發(fā)時你的頭皮有點臟,那張開的毛孔可能會被感染。任何用鑷子拔頭發(fā)的人應(yīng)該也要了解這一點:就算拔掉白頭發(fā),你的頭發(fā)也不會長回年輕時的黑色,到時長出來的還是灰色。只要發(fā)根中的黑色細胞停止分泌賦予人們發(fā)色的黑色素,那這種色素就永遠都不會被激活了,納普解釋道。

本周熱門