關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
中國(guó)文化博大精深,一些成語(yǔ)俗語(yǔ)、文學(xué)典故神馬的最難翻譯。今天就給大家分享一些超棒的成語(yǔ)翻譯,一起來(lái)看看吧!(PS:內(nèi)容比較多,建議小伙伴們收藏起來(lái),慢慢看、慢慢學(xué)習(xí)!)
1. 愛(ài)屋及烏
Love me, love my dog.
2. 愛(ài)不釋手
to fondle admiringly
3. 按部就班
step by step
4. 愛(ài)莫能助
be sympathetic but have no ability to help
5. 拔苗助長(zhǎng)
to spoil things by excessive enthusiasm
6. 百折不撓
be indomitable
7. 班門(mén)弄斧
to teach one's granny how to suck eggs
8. 半途而廢
to give up halfway
9. 杯弓蛇影
self-created suspicion
10. 百聞不如一見(jiàn)
Seeing is believing.
11. 變本加厲
be further intensified
12. 比上不足,比下有余
to fall short of the best, but be better than the worst.
13. 笨鳥(niǎo)先飛
A slow sparrow should make an early start.
14. 不遺余力
to spare no effort; Do one’s best; Go all out.
15. 不打不成交
No discord, no concord.
16. 不痛不癢
perfunctory
17. 拆東墻,補(bǔ)西墻
Rob Peter to pay Paul.
18. 辭舊迎新
bid farewell to the old and usher in the new
19. 不眠之夜
white night
20. 車(chē)水馬龍
be crowded with people and vehicles
21. 懲前毖后
to learn from past mistakes to avoid future ones
22. 充耳不聞
to turn a deaf ear to
23. 重蹈覆轍
to follow the same old disastrous road
24. 臭名昭著
be notorious
25. 大事化小,小事化了
to try first to make their mistake sound less serious and thento reduce it to nothing at all.
26. 大開(kāi)眼界
to broaden one’s horizon; be an eye-opener
27. 得寸進(jìn)尺
Much will have more.
28. 跌宕起伏
ups and downs
29. 丟卒保車(chē)
to sacrifice minor things to save major ones
30. 登峰造極
to reach the peak of perfection
31. 國(guó)泰民安
The country flourishes and people live in peace.
32. 過(guò)猶不及
Going beyond the limit is as bad as falling short. Excess is just as bad as deficiency. Too much is as bad as too little.
33. 好了傷疤,忘了疼
once on shore, one prays no more.
34. 好事不出門(mén),壞事傳千里
Bad news travels fast.
35. 和氣生財(cái)
Harmony brings wealth. Friendliness is conductive to business success.
36. 活到老,學(xué)到老
Never too old to learn.
37. 既往不咎
to let bygones be bygones
38. 金無(wú)足赤,人無(wú)完人
There are spots even on the sun.
39. 金玉滿堂
Treasures fill the home.
40. 腳踏實(shí)地
be down-to-earth
41. 腳踩兩只船
to sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
42. 君子之交淡如水
A hedge between keeps friendship green.
43. 老生常談,陳詞濫調(diào)
cut and dried
44. 禮尚往來(lái)
Courtesy calls for reciprocity.
45. 留得青山在,不愁沒(méi)柴燒
Where there is life, there is hope.
46. 馬到成功
to achieve immediate victory; to win instant success.
47. 名利雙收
to gain both fame and wealth
48. 茅塞頓開(kāi)
be suddenly enlightened
49. 沒(méi)有規(guī)矩,不成方圓
Nothing can be accomplished without norms or standards.
50. 每逢佳節(jié)倍思親
On festive occasions more than ever one thinks of one’s dear ones far away.
51. 謀事在人,成事在天
Man proposes; God disposes.
52. 弄巧成拙
to make a fool of oneself in trying to be smart
53. 賠了夫人,又折兵
to suffer a double loss; lose the bait along with the fish
54. 拋磚引玉
to throw a sprat to catch a whale
55. 破釜沉舟
to cut off all means of retreat; to burn one’s own way of retreat and be determined to fight to the end
56. 搶得先機(jī)
take the preemptive opportunities
57. 巧婦難為無(wú)米之炊
One can’t make bricks without straw.
58. 前事不忘后事之師
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
59. 前怕狼,后怕虎
to hesitate in doing
60. 強(qiáng)龍難壓地頭蛇
The mighty dragon is no match for the native serpent.
61. 瑞雪兆豐年
A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.
62. 人逢喜事精神爽
People are in high spirits when involved in happy events.
63. 世上無(wú)難事,只怕有心人
Where there is a will ,there is a way.
64. 世外桃源
a retreat away from the turmoil of the world
65. 人之初,性本善
Humans are born good.
66. 塞翁失馬,焉知非福
a blessing in disguise; Every cloud has a silver lining.
67. 三十而立
A man should be independent at the age of thirty.
68. 水漲船高
A ship rises with the tide.
69. 時(shí)不我待
Time and tide wait for no man.
70. 殺雞用牛刀
to use a steam-hammer to crack nuts
71. 實(shí)事求是
to seek truth from facts; be practical and realistic
72. 說(shuō)曹操,曹操到
to speak of the devil
73. 實(shí)話實(shí)說(shuō)
to speak the plain truth; to call a spade a spade; to tell it as itis
74. 鼠目寸光
be shortsighted; cannot see beyond one's nose
75. 身無(wú)分文
not a shot in one's locker