[06:34.37]是嗎 那是誰證明她不是未成年的
[06:37.31]你為什么總是如此悲觀? (將半杯水看成半空的人 悲觀主義者)
[06:39.03]No, the glass is crushed into a million little pieces all over the floor. 不 不 不 不
[06:40.50]杯子早就掉在地上碎成很多片了 我在等著你踩上一腳呢
[06:43.16]l'm just waiting for you to step on it. You got lucky.
[06:46.80]Next time, you won't. 這次是你走運
[06:47.32]下一次 就沒這么好了
[06:52.11]Do you think people will want the Royal Feast or the Jester's Banquet? 你覺得人們會喜歡皇家雅宴 還是搞笑式的宴會?
[06:55.58]People just wanna get drunk. Look. This is a way you could make some money. 我認為人們只是想找個地方喝酒
[06:57.57]看這個 這個 你可以靠這個賺點外快
[07:00.15]NYU is looking for some research subjects. 紐約大學正在招募一批研究對象
[07:02.82]- How much? - Five thousand dollars. 能掙多少?
[07:05.25]Right, all you have to do is get injected with... 5000美金!
[07:05.80]等等 你所要做的就是接受注射…
[07:08.89]Can't quite read that. Several syllables. And side effects. 這個不會讀耶…
[07:11.03]這么多音節(jié)…
[07:12.89]Let's keep that as a backup. Aren't there any part-time jobs? 哦 會有副作用的
[07:13.64]是啊 拿這個當后備好了
[07:16.10]- Got any welding experience? - Oh, my God, yes. 就沒有什么兼職工作嗎?
[07:16.73]你會焊東西嗎?
[07:18.80]- You weld? - No, Christina, look. - 哦 我的天啊 太好了! - 你焊過東西?
[07:21.30]l could get $1 ,000 for riding some mechanical horse for just 1 5 seconds? 不是 Christina 看這個!
[07:21.92]只需在這種機械馬上堅持15秒鐘 我就能賺到1,000美元?
[07:25.21]l could totally do that. 我完全能搞定!
[07:26.61]Sure you wouldn't rather just deal with the side effects? 不 你確定這個好過那個 有副作用的藥物嗎?
[07:29.48]When l was a little girl, l hated getting my allergy shots, 聽著 我小時候很討厭打抗過敏針
[07:32.35]so l used to grab onto this tree outside my house 所以我就常常爬到屋外的那棵樹上
[07:34.85]and wrap my legs around so tight, no one could pull me off. 用腿緊緊地纏住樹干 沒人能把我拉下來
[07:37.95]These are thighs of steel. 我的大腿像鋼鐵般有力
[07:39.95]Betty, l think there is a big difference between a giant robot horse and a tree. Betty 我想一匹巨大的機器馬和 一棵樹之間還是有很大差別的
[07:43.86]l'm telling you, l could do this. 我告訴你 我能搞定這個
[07:46.49](classical music plays)
[07:47.86]Yay! 耶!
[07:49.63](crowd cheering)
[07:51.57]lf this is what it takes to help my father, 如果這能幫到我爸爸 那我寧愿騎著 那匹巨大的機器馬一路騎到墨西哥!
[07:53.84]then l will ride that giant robot horse all the way to Mexico.
[08:14.49]l dare you not to make fun of me. 我打賭你不敢笑我
[08:22.16]OK, seriously, ye olde bowl cut. 好了 說真的 鍋蓋頭
[08:25.03]- lt's too easy. - Exactly. 太容易了
[08:26.53]lmagine 30 guys dressed like me, 沒錯
[08:28.84]serving tourists with mullets and fanny packs. 想象一下 30個家伙打扮成我這樣 為客人們分發(fā)鯔魚和腰包
[08:32.61]Middle Ages is gonna be duh-licious. 中世紀餐廳將會風味-- 十足
[08:34.78]lt's gonna be Britney shaving her head all over again. 它會再次制造出布蘭妮 剃光頭一樣的震撼性效果
[08:37.58]- That was fun. But then it got sad. - No, but then it got fun again. 哦 那是挺有趣的 (布蘭妮剃光頭的事情)
[08:39.56]- 但后來事情卻不妙了 - 不 后來又很有趣了
[08:41.22]What's your deal, anyway? Why won't you come? 不管怎樣 你到底怎么了? 你為什么不來?
[08:44.19]OK, promise you won't say anything to anyone? 好吧 答應我 你不會對 任何人泄漏只言片語?
[08:48.52]l swear on the abs of Mark Wahlberg. 我以Mark Wahlberg的腹肌發(fā)誓 (Mark Wahlberg 歌手兼演員 應該是Marc喜歡的對象)
[08:51.03]Wow, you are serious. 哇喔 你來真的啊
[08:52.19]OK, remember how, before l worked here, l was an actress? 好吧 還記得嗎 我來這里工作之前 曾經做過演員?