[12:49.56]targeting ''the empowered, modern woman.'' You'll get the press release. 主要受眾是日漸強(qiáng)大的現(xiàn)代女性
[12:53.77]The point is l wish to introduce best-selling author and editorial brains 你們都會(huì)得到新聞發(fā)布稿 重點(diǎn)是
[12:54.10]我想向大家介紹當(dāng)紅作家
[12:58.17]behind our new magazine, MYW, 我們的新雜志<M.Y.W.>的 核心主編
[13:00.81]- Sofia Reyes. - (crowd applauds) Sofia Reyes
[13:02.91]Sofia, what's the name of your new book? Sofia, 你的新書(shū)叫什么名字?
[13:05.81]Making Your Man a Bottom. <讓你的男人到此為止>
[13:09.92](exhales deeply)
[13:12.49]And Herba-aid doesn't just hydrate. lt contains proteins, 草藥保健品不僅含有碳水化合物 也含有蛋白質(zhì)
[13:15.82]which helps repair muscle after your workout. 在你運(yùn)動(dòng)過(guò)后能幫助修復(fù)肌肉
[13:18.43]- Terrific. - l told you, you can't be here. 好極了
[13:20.80]What is your problem? l was mid-sale! 我說(shuō)過(guò)你不能待在這里
[13:20.87]你有問(wèn)題嗎? 我正在賣到一半呢
[13:23.00]- Hey! Hey! Hey! Hey! - Do you want me to call the cops? 嘿, 嘿!
[13:24.03]你不想讓我叫警察吧, 是嗎?
[13:25.77]- What could you possibly tell them? - This doesn't concern you, ma'am. - 哦! - 你能跟他們說(shuō)點(diǎn)什么?
[13:29.47]l'll worry about that. You worry about calling me ''ma'am'' and getting hit. 與您無(wú)關(guān), 夫人
[13:29.69]別這么叫我
[13:30.83]你要是再叫我“夫人”
[13:32.17]我就拿這條瑜珈毯砸你腦袋
[13:33.87]- l was gonna leave anyway, so... - Stay where you are. 瞧, 我正準(zhǔn)備走呢--
[13:36.64]You need to apologize. 待著別動(dòng) 你? 你得道歉
[13:38.48]- Oh, me? - Yeah. - 哦, 我? - 是的
[13:39.61]- She's breaking the law. - Legal expert, 是她違反了規(guī)定
[13:41.78]tell me what it says in subchapter 27 of chapter two of title 20 你還真是個(gè)法律專家 告訴我
[13:42.84]紐約行政編碼
[13:45.09]of the administrative code on occupational licensing of vendors? 第20卷, 第2章, 第27條
[13:46.91]關(guān)于商販經(jīng)營(yíng)許可是怎么講的?
[13:48.72]Or how about the Constitution? 或者是憲法
[13:50.76]Little thing called ''freedom of assembly''? 有那么一條關(guān)于“集會(huì)自由”?
[13:56.03]Yeah, well... 是啊, 好吧 你別想得到免費(fèi)毛巾了
[13:57.70]...you can forget about your free towel!
[14:02.70]That was amazing! 真是叫人驚訝
[14:04.54]Don't tell him, but that subchapter applies to disabled veterans only. 你知道嗎? 別告訴他, 那一條
[14:06.76]僅適用于傷殘退伍軍人
[14:08.61]- How you doing? l'm Leah. - Hi! l'm Hilda. 你好, 我是Leah
[14:10.36]嗨, 我是Hilda
[14:12.91]- So you're, like, a lawyer? - Yeah. - 那么你是個(gè)律師? - 是的
[14:14.88](cell phone rings) - 哦, 等一下 - 好的
[14:16.05]- Hold on one second. - Sure.
[14:18.82]- Hello? - She's wearing a wedding ring, Hilda. 喂?
[14:19.97]她戴著一只結(jié)婚戒指, Hilda
[14:21.59]- What are you talking about? - The picture of Mom. 你在說(shuō)什么?
[14:24.33]- She's wearing a wedding ring. - So it's a picture of Mom and Dad. 媽媽那張被撕毀的照片 她戴著一只結(jié)婚戒指
[14:25.91]那又怎樣? 那是媽媽跟爸爸一起的照片
[14:27.86]No, they weren't married in '75. 不, 他們不是在1975年結(jié)婚的
[14:29.96]Dad said it was an old picture of her boyfriend! 而且爸爸還說(shuō) 那是媽媽跟前男友的照片
[14:32.47]- Give me one second? - l gotta go. lf you need anything call. - 你能等我一下嗎? - 事實(shí)上, 我得走了
[14:35.70]Truth is, best place to find me is here, 但要是你有什么需要 打電話給我
[14:35.78]要知道, 事實(shí)上 要找我的話, 最好到這里來(lái)
[14:38.07]- l get my yoga on 8:00 every morning. - OK, thank you! 我每天早上8:00來(lái)練瑜珈
[14:40.77]- Hilda, are you listening? - l heard you. Mystery photo. 好的, 謝謝你!
[14:40.97]Hilda, 你在聽(tīng)我說(shuō)嗎?
[14:42.29]是的, 是的, 我聽(tīng)見(jiàn)了 神秘照片
[14:43.94]Stop playing Nancy Drew. You're supposed to sell. 別再扮南茜·朱兒(偵探小說(shuō)主角)了 你應(yīng)該在賣草藥的
[14:46.68]So how are you doing? 情況如何?
[14:48.85]Betty? What are your numbers? Betty, 你賣了多少了?
[14:50.68]Christina bought $1 0 worth of protein bars. She likes the taste. 好吧, 呃, Christina買了 10塊錢的蛋白質(zhì)條
[14:54.42]Of course, she eats sheep's stomach. 她喜歡那個(gè)味道 當(dāng)然了, 她連羊肚都吃(什么都吃)
[14:56.82]Ten bucks? Great. 10塊錢? 太好了
[14:58.93]Well, Dad could buy a set of maracas when he's sent back to Mexico. 爸爸被遣返會(huì)墨西哥的時(shí)候 夠買一副沙球(樂(lè)器)了
[15:03.53]You're not wearing the secret weapon, are you? 你沒(méi)戴你的秘密武器, 是吧?
[15:06.77]l am coming down to Mode and l'm gonna show you how it's done. 我要到<時(shí)尚>去
[15:08.76]我要讓你看看該怎么做
[15:10.80]What? Wait! No! Hilda! Oh, my God. 什么?
[15:11.81]等等, 不行! Hilda
[15:15.04](chuckles) Things with Nico are fine. 哦, 我的天啊
[15:15.33]哦, Nico一切正常