英語(yǔ)口譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > 高級(jí)口譯 >  內(nèi)容

2013年5月翻譯資格二級(jí)口譯真題回憶(網(wǎng)友版)

所屬教程:高級(jí)口譯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英譯漢1:中加貿(mào)易

感謝主席 chairman 邀請(qǐng)我在今天午餐會(huì)luncheon上演講。跟大家分享我的三個(gè)觀點(diǎn)以擴(kuò)大大家對(duì)本次會(huì)議召開(kāi)的背景context的了解。找到way to make 中加合作?更富成效。

1中加人民友誼深厚。眾所周知,1930年10月13,加拿大是西方國(guó)家中第一個(gè)外交上承認(rèn)中國(guó)地位的國(guó)家。如今雙方在經(jīng)濟(jì)政治社會(huì)文化以及其他方面均有伙伴關(guān)系。隨著兩國(guó)友誼加深,China Canadabusiness council加中商會(huì)也成為重要橋梁。加中商會(huì)成立于1976年,為加中兩國(guó)公司提供了商機(jī),bring two peoples closer.

2 中國(guó)經(jīng)歷了大的經(jīng)濟(jì)變革 eco transformation, 取得巨大經(jīng)濟(jì)成就?,F(xiàn)在是促進(jìn)雙邊貿(mào)易投資的最佳時(shí)刻?加拿大現(xiàn)在促進(jìn)eco現(xiàn)代化,有序推動(dòng)金融?近些年加拿大的經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)穩(wěn)定強(qiáng)勁。中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)令人印象深刻。過(guò)去30年年均GDP保持2位數(shù)增長(zhǎng)。在這過(guò)程中,中國(guó)成為加拿大第二大貿(mào)易伙伴。但在貿(mào)易方面,加拿大需要擴(kuò)大出口。目前加拿大對(duì)華貿(mào)易逆差巨大。

此外,據(jù)最近的survey, 加公司沒(méi)準(zhǔn)備好利用中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的優(yōu)勢(shì)。也表明,參與調(diào)查的加拿大公司中僅1/3開(kāi)展與中國(guó)公司的貿(mào)易。另外只有17%加公司已有中國(guó)戰(zhàn)略。我認(rèn)為, 每個(gè)加公司都應(yīng)制定積極的中國(guó)戰(zhàn)略。3 關(guān)注中加關(guān)系的下一階段發(fā)展。解開(kāi)中加發(fā)展新篇章。我認(rèn)為應(yīng)在2方面展開(kāi)探索。//首先,發(fā)展雙邊關(guān)系,應(yīng)超越傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)合作領(lǐng)域(即貿(mào)易和投資)。中國(guó)eco增長(zhǎng)帶來(lái)許多挑戰(zhàn)。最近中國(guó)的5年計(jì)劃更注重發(fā)展的質(zhì)量,包括環(huán)保措施,社會(huì)安全?發(fā)展教育,醫(yī)療改革,改善農(nóng)民工生活條件。加拿大能在這些領(lǐng)域?yàn)橹袊?guó)做出貢獻(xiàn)。加的參與能為雙邊合作打開(kāi)許多新大門(mén) gateways.

其次,能超越健康的雙邊經(jīng)濟(jì)關(guān)系?中加有許多共同views complexity? 中加應(yīng)達(dá)成共識(shí),最求共同目標(biāo)。擴(kuò)大對(duì)于現(xiàn)有挑戰(zhàn)的國(guó)際共識(shí)。

總之, 我認(rèn)為應(yīng)加強(qiáng)中加雙邊伙伴關(guān)系。建設(shè)更加強(qiáng)壯繁榮穩(wěn)定的未來(lái),為兩國(guó)人民帶來(lái)利益。謝謝。

英譯漢2:國(guó)際經(jīng)濟(jì)環(huán)境

Why we get to this point? Favorable eco conditions: low interests rate,low inflation,stable asset? 長(zhǎng)期以來(lái)我們一直忽視金融市場(chǎng)的風(fēng)險(xiǎn)。 世界各地的投資者正經(jīng)歷historicaltansisiton,… asset…..to gain more. 反過(guò)來(lái),金融業(yè)迎合需求創(chuàng)造出更多金融產(chǎn)品。監(jiān)管者和投資者均對(duì)國(guó)際經(jīng)濟(jì)環(huán)境滿意。這些原因共同構(gòu)成不穩(wěn)定的潛在因素?

這種風(fēng)險(xiǎn)和回報(bào)的。。。關(guān)系在美國(guó)房市體現(xiàn)明顯,寬松的購(gòu)房standards, esp mortgageloan.2007年夏, 這些金融體系的vulnerabilities…. 寬松的購(gòu)房條件和人們對(duì)房市的信心導(dǎo)致許多人難以還貸。進(jìn)一步導(dǎo)致投資者的損失。全球范圍內(nèi)投資者對(duì)房市信心大跌,增加 資金和現(xiàn)金流動(dòng)性 liquidity 減少投資以促進(jìn)房市的繼續(xù)發(fā)展。

但人們對(duì)房市的關(guān)切concern上升.幾家大型金融機(jī)構(gòu)倒閉,剩下的則在崩潰邊緣被挽救。Creditmarket freezes, 全球各地的公司難以得到信貸保持公司的順暢operation.. credit crisis 的后果繼續(xù)發(fā)酵。 全球eco增速大跌,消費(fèi)者需求銳減,投資遭到推遲,失業(yè)率上升。

剩下的部分筆記忘拿走了,心痛·····

漢譯英1:外國(guó)NGO非政府組織在華合作

漢譯英2:中國(guó)改革

改革需路線圖和時(shí)間表。政府公信力

與1978年鄧小平改革相比更困難 文革破壞 撥亂反正

話題比較常規(guī),語(yǔ)速可以,翻譯的時(shí)間充裕。回憶真題攢人品,希望可以一次過(guò)...各位看官保佑俺吧...歡迎各位童鞋補(bǔ)充,咱們一起攢人品~


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思淮安市東城名都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦