英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  列表

詩(shī)歌散文教程匯總和更新

2020-07-16雙語(yǔ) ● 隔一林修竹

TUNE: SONG OF GOOD EVENT VIEWING THE MOON AT THE VALE OF FLOWERS ON THE NIGHT OF THE 13TH DAY OF THE 7TH MO... [查看全文]

2020-07-16雙語(yǔ) ● 風(fēng)雨留人住

TUNE: SONG OF DIVINATION卜算子Spring wind and rain see you come nigh;風(fēng)雨送人來(lái),Spring wind and rain ask you to ... [查看全文]

2020-07-15雙語(yǔ) ● 闌干影臥東廂月

TUNE: THE MOON OVER THE TOWER秦樓月The balustrade樓陰缺,Of eastern bower casts its shade闌干影臥東廂月。In moonlight.... [查看全文]

2020-07-15雙語(yǔ) ● 凝情杜若洲

TUNE: SONG OF GOLDEN DREAM南柯子Gazing on mume flowers,悵望梅花驛,I’ll send love to the high towers,凝情杜若洲... [查看全文]

2020-07-05雙語(yǔ)全文 ● 魯迅——社戲

Village OperaIn the past twenty years only twice have I been to see Chinese opera. During the first ten years ... [查看全文]

2020-07-05雙語(yǔ)全文 ● 魯迅——鴨的喜劇

The Comedy of the DucksNot long after the blind Russian poet Eroshenko brought his sixstringed guitar to Beijing... [查看全文]

2020-07-05雙語(yǔ)全文 ● 魯迅——兔和貓

The Rabbits and the CatIn summer, Third Mistress in our back courtyard bought a pair of white rabbits to amuse... [查看全文]

2020-07-04雙語(yǔ)全文 ● 魯迅——白光

The White LightIt was afternoon before Chen Shicheng came back from seeing the results of the county examinations... [查看全文]

2020-07-04雙語(yǔ)全文 ● 魯迅——端午節(jié)

The Double Fifth FestivalRecently the phrase “much of a muchness” had virtually become Fang Xuanchuo’s watchword... [查看全文]

2020-07-04雙語(yǔ)全文 ● 魯迅 阿Q正傳——第九章 大團(tuán)圓

It was even darker in the Tutelary God’s Temple. When he had closed the big gate he groped his way into his... [查看全文]