千萬別把old school翻譯成“舊學(xué)校”!

2019-11-13 09:07:48  每日學(xué)英語

?學(xué)了英語這么多年,想必大家在學(xué)校接觸到的第一個單詞就是school了。所以一提到school難免同學(xué)們的第一印象就是學(xué)校!但在有些時候school還真的另有含義~

01 old school

old舊的,school學(xué)校,但是這兩個詞組合起來可不是你想的“舊學(xué)校”那么簡單。其實這里的“school”主要表示“流派、學(xué)派、風(fēng)格”。所以“old school” 指的是老一套、老做派、傳統(tǒng)手法等。用“old school.”形容人和事的時候,傳遞的感覺要比“traditional”、“vintage”更高級、更精致一些。

 

例:

He was very old-school in his approach to management.

他的管理方式很陳舊。

old school在外國人的潛意識里已經(jīng)把它認定為“守舊派,保守派,老派”。就好比當我們談到“一言不合就開車”,大家都會明白是 “講段子”,又有誰會想到是“司機在開車”呢?

02 school of thought

/?sku?l ?v ?θ??t/

a set of ideas or opinions that a group of people share about a matter

流派,派系,學(xué)派

 

學(xué)校

 

例:

There are several schools of thought about how the universe began.

對于宇宙是如何形成的,有幾派不同的看法。

03 tell tales out of school

tell tales out of school意思是“揭人隱私”、“搬弄是非”、“背后講壞話”。

 

學(xué)校

 

例:

Don't tell tales out of school.

不要背后講壞話。

本周熱門