Hayley教口語,“湊熱鬧”用英語怎么說?

2022-07-18 18:13:01  每日學英語
come/go/be along for the ride

當某人使用along for the ride這個短語時,意思是某人被動地參與到某事中或愿意做某事。劍橋詞典把它翻譯作“隨大溜;湊熱鬧”。

?

在英語中,道路road或者旅程journey這個詞通常被用作表示過程的比喻 - 所以,搭乘ride也就變成了表示一個人參與了旅程。這個短語通常前面可以搭配不同的動詞或直接說just。

通俗的來說along for the ride有兩個意思,這兩個意思也是有關聯(lián)的。

第一個意思,它可以指某人只是被動地參與某事。例如,路邊有一個活動,你很好奇的過去看看,看了一會兒突然有路人問你這是什么活動,你就可以說:“I‘m not sure; I’m just along for the ride.(我不清楚,我只是來湊熱鬧的)”

當“湊熱鬧”的意思的時候,通常前面可能會有單詞just。它強調(diào)的是這個人對這個情況不太了解,或者與這個事件或活動參與程度不是很深。

另一個意思是指某人做或參與某事的意愿。例如,當問某人是否愿意參與公司的新項目時,如果他說“I'm along for the ride”,那么他的意思就是他的主觀意愿并不是很強烈,但是如果需要的話他會去做,會有意愿參與,隨著大家的需求而參與。

本周熱門