不能讓瘦子看到這篇文章,不然胖子就沒(méi)朋友了!

2018-02-24 10:35:39  每日學(xué)英語(yǔ)

A new study found that obesity, like the flu, can spread between friends and neighbors that you’re in close proximity to.

一項(xiàng)最新研究發(fā)現(xiàn),肥胖也會(huì)像流感一樣,在你和親近的朋友、鄰居之間傳染。

The research was done by the scientists at the University of Southern California and the Rand Corporation. Their goal was to see if behaviors and beliefs could be spread just like any other pathogen, Newsweek reports.

據(jù)《新聞周刊》報(bào)道,這項(xiàng)研究是由南加州大學(xué)和蘭德公司的科學(xué)家合作進(jìn)行的。他們的目的是研究人的行為和信仰是否能像病菌一樣在人群中傳染。

 

胖

 

For the study, the group looked at adolescents and parents living in 12 different military bases. Parents and children that lived in areas with a higher obesity rating were, in general, more likely to be obese themselves. The longer they lived in the community, the greater that risk was.

研究人員觀(guān)察了居住在12個(gè)不同的軍事基地中的青少年及其父母。結(jié)果發(fā)現(xiàn),居住在肥胖率較高地區(qū)的青少年及其父母,他們自身也更容易變得肥胖。而且他們?cè)诜逝稚鐓^(qū)住得越久,肥胖的風(fēng)險(xiǎn)就越高。

 

胖

 

That doesn’t mean you’re going to “catch” obesity like the common flu. The idea behind the study is that living in a community where fast food is a normal dinner or people tend to watch TV at night rather than take a stroll around the block lends itself to other residents doing the same.

這并不是真的說(shuō)你會(huì)像得流感一樣“感染”上肥胖癥。而是說(shuō)如果在某個(gè)社區(qū),吃快餐成為一種日?,F(xiàn)象,或者大家晚上都愛(ài)待在家里看電視,而不是出門(mén)散步,那么這種習(xí)慣很容易就會(huì)影響社區(qū)的其他居民。

 

胖

 

The study advances research from 2007 that found a connection between weight gain and our relationships with others. For instance, friends and family that are the same sex are more likely to gain weight together than those of an opposite sex. More than 70% of Americans are currently considered overweight or obese.

通過(guò)梳理2007年以來(lái)的研究,科學(xué)家還發(fā)現(xiàn),肥胖也和我們與其他人的關(guān)系有關(guān)。比如家庭中的同性成員更容易一起發(fā)胖,比如父親和兒子、母親和女兒等等。目前有70%以上的美國(guó)人都屬于體重超標(biāo)或肥胖之列。

 

胖

本周熱門(mén)