eat like a horse 是“像馬一樣吃東西”?沒那么簡單!

2017-09-28 08:35:24  每日學(xué)英語

  作為一枚吃貨,小編看到美食時(shí)是沒有什么抵抗力的,會(huì)狼吞虎咽的吃光它們,不知道小伙伴們是不是和小編一樣呢?那么“狼吞虎咽”用英語怎么表達(dá)呢?我們一起來看看吧~

 
音頻點(diǎn)擊此處
 

狼吞虎咽

 

1. scarf down /skα: f/

  狼吞虎咽
 

  If you scarf down your meals, you are probably overeating because of it.

  如果你狼吞虎咽地吃飯,你可能會(huì)因此而暴飲暴食。

  
2. stuff one’s face with sth. 猛吃...東西
 

  She stuffed her face with food because she hasn’t eaten anything for 2 days.

  她狼吞虎咽地吃東西,因?yàn)樗呀?jīng)有兩天沒進(jìn)食了。

  

狼吞虎咽

  

3. pig out 狼吞虎咽、大吃特吃
 

  Would you like to pig out with us tonight?

  今晚想不想跟我們一起去胡吃海喝一頓?

  
4. binge /b?n(d)?/

  n. 狂歡,狂鬧;放縱

  v. 放縱;狂飲作樂
 

  當(dāng)它作為名詞時(shí)

  Colleges all over the country are trying different things to curb binge drinking.

  全國各地的大學(xué)都在想方設(shè)法防止學(xué)生們狂喝濫飲。
 

  當(dāng)它作為動(dòng)詞時(shí) (+ on使用)

  Whenever she’s depressed, she binges on chocolates.

  每當(dāng)情緒低落時(shí),她就狂吃巧克力。

  

狼吞虎咽

 

5. wolf sth. down 狼吞虎咽
 

  I saw him wolf down a piece of bread in class.

  昨天我看見他在課上狼吞虎咽地吃一塊面包。

  
6. gobble /?gɑ:bl/

  狼吞虎咽地吃
 

  As he was still hungry, he gobbled up a second sandwich.

  他仍然很餓,就狼吞虎咽地吃了第二個(gè)三明治。

  

狼吞虎咽

 

7. chow down /t?a?/

  是指“吃得很多,大快朵頤;吃得很開心”。當(dāng)一個(gè)人很餓的時(shí)候,就有點(diǎn)“狼吞虎咽”的意味在里頭了。
 

  I think we should chow down now before all of the good stuff is gone!

  那我們趕緊開吃吧,要不然好東西都沒了!

  
8. eat like a horse 也表示“狼吞虎咽;吃得很多;胃口很大”之意
 

  She can eat like a horse now.

  她很能吃。

  

狼吞虎咽

 

9. tuck into /t?k/

  (口)盡情地吃;大口地吃
 

  She tucked into a breakfast of bacon and eggs.

  她大口地吃著咸肉和雞蛋作成的早餐。

  
10. gorge on /g?: d?/

  狼吞虎咽
 

  You're always ready when there's something to gorge on.

  你總是準(zhǔn)備好要狼吞虎咽一頓。

  

狼吞虎咽

  

小伙伴們~學(xué)了這么多,也別忘了學(xué)以致用哦!

狼吞虎咽
 

本周熱門