大吃大喝時,別忘了這些表達(dá)方式

2017-07-10 09:05:12  每日學(xué)英語
點(diǎn)擊此處收聽音頻
聽說唯一能緩解炎熱天氣下你焦慮心情的事情就是坐在空調(diào)房里大吃大喝,暑假到了,你是不是也癱在床上,左手一杯冰奶茶,右手一勺冰西瓜?緊接著,就是體重三斤又三斤的往上漲啦。那么,你知道“大吃大喝”該怎么用英語來表達(dá)嗎?一起來看看吧。

1. make a pig of yourself

看字面意思大家都懂了,吃成小豬一樣了當(dāng)然就是吃很多啦。

Don't make a pig of yourself at dinner party!

別在正式宴會上大吃大喝,那樣很不禮貌!

2. eat someone out of house and home 把……吃空

把里里外外家里的東西全都吃完了,能吃程度真是不一般。

So if you're not careful, she'll eat you out of house and home.

所以要是你不謹(jǐn)慎點(diǎn),她會吃到你變賣家產(chǎn)無家可歸。

3. eat like a horse 像馬一樣吃得多

美國人覺得馬吃的很多,而相反呢,如果你吃的很少,那就是“eat like a bird”,說明你的小到和鳥一樣。

I eat like a bird, work like a horse, but I'm as tired as a dog.

我吃得像鳥一樣少,工作像馬一樣辛苦,像狗一樣疲倦。

4. stuff your face 光把嘴塞滿已經(jīng)不夠了,食物多到已經(jīng)把你的臉填滿了

看到這個詞組我們都可以腦補(bǔ)出你“大吃二喝”的樣子了。“stuff”這個單詞本身就有“塞滿,填滿”的意思,用在這里是再合適不過了。

Go stuff your face on your own time.

不用工作了你就慢慢吃吧。

5. gobble up 狼吞虎咽

除了“狼吞虎咽”,這個詞還有“占據(jù),大量花錢”的意思

The children gobble up their food and rushed out to play.

孩子們狼吞虎咽地吃完飯就沖出去玩了。

The firm's expenses gobbled up 44% of revenues.

該公司的支出占其收入的44%。

雖然學(xué)會了這么多生動形象的表達(dá),小編還是要提醒大家,暴飲暴食傷身體哦,假期可千萬不能吃了睡睡了吃,要記得多運(yùn)動哦,不然可就要真的養(yǎng)成小豬piggy啦。

本周熱門