“麻辣燙”“豆腐”怎么翻譯,有國家標準啦!

2017-06-23 08:52:24  每日學英語
英語在我們生活中無處不在,各種神翻譯也是在不斷刷新我們的三觀,看看下面這些讓人啼笑皆非的神翻譯你見過幾個呢?

(話說Face power是用在臉上的么?)

小賣部就是小買?

outside a noodle 又是什么鬼!

(小編怎么也想不通,這是完整的句子?)

(好吧,昌平人都是冠軍?。?/span>

(渾水摸魚?你以為你連在一起我們就不知道你是拼音了嗎?)

20日,國家質檢總局、國家標準委聯合發(fā)布《公共服務領域英文譯寫規(guī)范》系列國家標準,為公共服務領域英文譯寫提供了規(guī)范、準確、權威的參照,適用于全國范圍。原來政府都看不下去了啊,決定親自出馬!

這下,媽媽再也不用擔心我的翻譯鬧笑話了。(圖轉載自網絡,其中有一處翻譯小錯誤,細心的小伙伴應該能看出來哦)

 


如此實用的小知識歡迎大家轉發(fā)給身邊的朋友哦,同時你們還見到過哪些搞笑的神翻譯,歡迎留言哦!

本周熱門