國(guó)王查爾斯三世?萬(wàn)年備胎終上位!

2017-05-18 08:50:41  每日學(xué)英語(yǔ)
點(diǎn)擊此處收聽(tīng)音頻
英國(guó)時(shí)間5月10日晚上,熱衷搞事三十年的BBC播出了這部一經(jīng)開(kāi)拍就爭(zhēng)議不斷的劇集:

  《國(guó)王查爾斯三世》(King Charles III)

  看標(biāo)題就很震驚,很赤雞,很大逆不道了有木有。

  下面小編先給大家放個(gè)預(yù)告片:

21世紀(jì)的英國(guó)王室是否還有實(shí)權(quán)?查爾斯國(guó)王的行為給英國(guó)王室?guī)?lái)了迄今為止最大的危機(jī)。

  查爾斯國(guó)王不僅面臨著外憂,還有內(nèi)患:作為王位繼承人的威廉王子,認(rèn)為父親做了錯(cuò)誤的決定,威脅到了王室日后的發(fā)展,站出來(lái)反對(duì)他。

查爾斯國(guó)王將怎么應(yīng)對(duì)這一切呢?

在預(yù)告片的最后,他霸氣側(cè)漏:女王已駕崩,吾皇萬(wàn)歲!

而這時(shí)凱特王妃,那個(gè)眾人印象中相夫教子,和藹可親的王妃為了王位完全顛覆了以往形象,徹底黑化了(小編在這里就不劇透啦,有興趣的小伙伴可以搜搜資源)

來(lái)看一下BBC對(duì)這部迷你劇的報(bào)道:

The programme suggests what might become of the royal family after the Queen is gone.

這部劇暗示了英女王去世后王室家族的改變。

BBC Two's King Charles III, which will be shown on Wednesday, imagines events after the death of the Queen.

《國(guó)王查爾斯三世》將于本周三上映,虛構(gòu)了女王逝世后發(fā)生的一系列事情。

It has ruffled feathers for raising the question of Prince Harry's paternity and showing Princess Diana as a ghost.

這部劇又引起了人們對(duì)哈里王子的身世的爭(zhēng)議,讓戴安那王妃以鬼魂的形式出現(xiàn)。

Oliver Chris, who plays William, told BBC Breakfast people may find the Diana scenes "difficult to watch" but that they are handled "very sensitively".

威廉王子的扮演者奧利弗·這部劇克里斯接受BBC早間新聞采訪時(shí)說(shuō),人們會(huì)覺(jué)得與戴安娜王妃有關(guān)的情節(jié)很難接受,但是這些情節(jié)都經(jīng)過(guò)精心的處理。

King Charles III has been adapted from the award-winning play of the same name by Mike Bartlett.

《國(guó)王查爾斯三世》改編于同名獲獎(jiǎng)戲劇,該劇由邁克·巴特利特所著。

 

播出之后,人們都表示這絕對(duì)是BBC今年拍的最膽大包天的短劇.....

一千個(gè)人心中就有一千個(gè)查爾斯三世,每個(gè)人都能從中多多少少獲得一些感觸和體會(huì)。只想感嘆BBC真是搞事不嫌大啊!這破劇的腦洞我是真服了?。?!

最后的最后,獻(xiàn)給飾演查爾斯的老戲骨Tim Pigott-Smith,他把查爾斯的內(nèi)心演繹地淋漓盡致,卻沒(méi)能看到這部劇的真正播出。今年4月7日,他突發(fā)疾病逝世,享年70歲。這部《國(guó)王查爾斯三世》,成了他的絕唱......向他致敬。

本周熱門