關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
Danish people would never expect that the oyster crisis confronting their country may turn into a food-lovers' bonanza in China.
丹麥人從來沒有想到,他們國家遭遇的生蠔危機(jī)可能成為中國吃貨的口福。
The European country's dilemma may be the last thing Chinese people would ever understand as they see the abundance of seafood as a treat, rather than a problem.
丹麥的困境或許是中國人最難以理解的,因為對于他們來說,這大批大批的海鮮是一種美食,而不是麻煩。
The oysters, known as Pacific oysters, are a new species in Denmark and have caused huge damage to the seashore's ecological environment.
這種生蠔叫做太平洋生蠔,是丹麥的外來物種。它們對海岸的生態(tài)環(huán)境造成了極大的破壞。
但素就像小編前面說過的!這個世界上沒有什么是吃不能解決的!
Apparently, when it comes to eating, Chinese people are very serious and they already started to make plans for their oyster journey.
顯然,當(dāng)談?wù)摰匠缘臅r候,中國人是非常認(rèn)真的,他們已經(jīng)開始為“生蠔之旅”制定計劃了。
很快,丹麥駐華大使館對中國網(wǎng)友的熱心建議給予了回應(yīng)。
The Danish Embassy is very grateful for Chinese people's innovative advice such as building oyster sauce factories and organizing oyster-dining journeys.
丹麥駐華大使館非常感謝中國人有創(chuàng)意的建議,比如建一座蠔油工廠、組織生蠔美食之旅等。
怎么樣?小伙伴兒們要不要去丹麥旅個游,順便吃個生蠔啥的!