美美的中國,美美的英文

2017-04-24 09:04:28  每日學英語
王小波逝世20周年,面對鋪天蓋地的緬懷,他的遺孀李銀河說:“小波真是幸運,斯人已去,卻留下這些文字,令我們哭,令我們笑,令我們沉思,令我們反省。他的文學成就還是讓文學史家去評論吧,我看重的只是他給我?guī)淼漠斚碌目鞓贰?rdquo;要知道,王小波是一個不折不扣的當代"浪漫騎士"。高大、木訥的他,骨子里卻極其浪漫。今天,我們就來一起看一看,曾經(jīng)讓李銀河深深感動的情話翻譯成英語是什么味道吧。

情書跟英語這種搭配簡直是虐死單身汪!

1. 我現(xiàn)在已經(jīng)養(yǎng)成了一種習慣,就是每三二天要找你說幾句不想對別人說的話。當然還有更多的話沒有說出口來,但是只要我把它帶到了你面前,我走開的時候自己就滿意了,這些念頭就不會再折磨我了。

情書跟英語這種搭配簡直是虐死單身汪!

I have now got accustomed to something, every other two or three days, I would tell you what I wouldn’t want to impart to anyone else. Of course I do have something more yet to tell you, but as long as I have brought them to you, I would be happy to walk away, free from all that is on my mind.

2. 我現(xiàn)在不壞了,我有了良心。我的良心就是你。I am now a good man with conscience. You are my conscience.情書跟英語這種搭配簡直是虐死單身汪!

3. 我的靈魂里有很多地方玩世不恭,對人傲慢無禮,但是它有一個核心,這個核心害怕黑暗,柔弱得像綿羊一樣。只有頂平等的有愛才能使他得到安慰。你對我是屬于這個核心的。
 Deep down there are times that I could be cynical and arrogant toward people. But there’s a core of my soul, delicate as a lamb, fears all the darkness of the world. The only solace I can find is through a love which is purely unconditional. To me, you are part of the core.

情書跟英語這種搭配簡直是虐死單身汪!

 

4. 我是愛你的,看見就愛上了。我愛你愛到不自私的地步。
I am in love with you, since the moment I caught sight of you. My love to you casts aside all my self-seeking thoughts.

情書跟英語這種搭配簡直是虐死單身汪!

5. 你要是喜歡別人我會哭,但是還是喜歡你。
I will cry if you are into someone else, even so I will still have a crush on you.

情書跟英語這種搭配簡直是虐死單身汪!

6. 假如你愿意,你就戀愛吧,愛我。
So if you please, be in love, with me.

情書跟英語的這種搭配簡直虐死單身汪

7. 不一定要你愛我,但是我愛你,這是我的命運。
You don’t really have to love me, but I love you. It’s destined.

情書跟英語這種搭配簡直是虐死單身汪!

Vocabulary:

impart 英 [?m'pɑ?t]  美 [?m'pɑrt] vt. 給予(尤指抽象事物),傳授;告知

unconditional 英[?nk?n'd??(?)n(?)l] 美[,?nk?n'd???nl]  adj. 無條件的;絕對的

cast aside 拋棄;廢除

self-seeking ['self'si:ki?]  adj. 追逐私利的;(收音機等)自動調諧的

是不是感覺英文版的也別有一番滋味呢?下回撩妹兒不妨用上幾句,說不定立馬就讓你脫穎而出,虜獲美人心呢!

本周熱門