語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

2017-04-01 09:03:52  每日學(xué)英語
 聽音頻點(diǎn)擊此處
有人說到了一定年紀(jì)就要做一定年紀(jì)該做的事情,那么戀愛作為我們?nèi)松胁豢苫蛉钡囊徊糠?,小伙伴們是不是都或多或少?jīng)歷過呢?偷偷告訴小編,現(xiàn)在的你談的是哪種戀愛?回歸正題,今天我們就來一起看看不同的“戀愛”用英語怎么表達(dá)吧。

  早戀或初戀: puppy love
語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

  noun [U]. feelings of love that a young person has for sb else and that adults do not think is very serious

  青少年的初戀;少年不成熟的戀愛

  外國人沒有早戀這一概念,所以對(duì)他們來說puppy love就是初戀,是那些半大不小的孩子所談的戀愛,很短淺,會(huì)隨著時(shí)間而消逝,而且是很容易轉(zhuǎn)移的感情。

  校園戀愛: campus love
語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

  關(guān)于校園戀愛大家褒貶不一,你的看法呢?

  黃昏戀: twilight romance; romance of the elderly; romance in the sunset years.

  twilight 英['twa?la?t] 美 ['twa?la?t]
語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

  n. 黃昏;薄暮;衰退期;朦朧狀態(tài); 也是《暮光之城》的英文名。

  黃昏戀,顧名思義,是針對(duì)一些年紀(jì)比較大的人來說的一種戀愛,而這樣的人事實(shí)上有兩種情況:一是這些人在年輕的時(shí)候沒有解決好自己的個(gè)人問題,直到中年才開始談戀愛;還有一種是指一些人因?yàn)榧彝プ児?,?dǎo)致中老年喪失伴侶或者與伴侶離婚之后再次組成家庭而進(jìn)行的戀愛。

  姐弟戀: cradle-snatcher
語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

  n.someone who marries or has an affair with a much younger person. 與比自己年輕得多的人結(jié)婚或私通的人

  cradle 英 ['kre?d(?)l] 美 ['kredl] n. 搖籃

  snatcher 英 ['snæt??] 美 ['snæt??] n. 綁架者

  現(xiàn)在一般情況下沒有貶義,單純地指年齡差距很大,可以翻譯為“老夫少妻”或者“少夫老妻”,外國的很多媒體其表示“姐弟戀”。

  三角戀: love triangle; romantic love triangle; a romance triangle
語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

  A love triangle is a relationship in which three people are each in love with at least one other person in the relationship.

  小編突然想起戴安娜王妃接受采訪時(shí)說:“There were three of us in this marriage so it was a bit crowded.”嗯,是有點(diǎn)擁擠。

  異地戀:long-distance relationship (LDR)
語音版:春光明媚,談一場永生難忘的戀愛~

  A longdistance relationship (LDR) is typically an intimate relationship that takes place when the partners are separated by a considerable distance.

  Long-distance relationship(LDR) :指雙方相隔距離遙遠(yuǎn),但卻保有親密關(guān)系的狀況,也就是我們所說的“異地戀”或“遠(yuǎn)程戀愛”。畢業(yè)季要到了,很多小伙伴都要面臨異地戀的挑戰(zhàn)。你,準(zhǔn)備好了嗎?

  小編說了這么多,大家是不是心里早就有了答案啦?OK, hope you guys can grow old together.

本周熱門