聊英國(guó),不知道這些文化表達(dá),你們還聊啥

2017-03-23 14:17:00  每日學(xué)英語(yǔ)
每當(dāng)大家說(shuō)起英國(guó),很多人都認(rèn)為England就是英國(guó)的全稱,其實(shí)不然。英國(guó)真正的全稱是The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,經(jīng)常出現(xiàn)在報(bào)紙新聞里的是the United Kingdom或者Britain。

聊英國(guó),不知道這些文化表達(dá),你們還聊啥

 

  今天我們就來(lái)看看與英國(guó)有關(guān)的文化表達(dá)吧。
聽(tīng)音頻點(diǎn)擊此處

  •   blue blood 貴族血統(tǒng)

  A: He has a fair bit of blue blood coursing through his veins.
他的血管里真的流淌著貴族的血液。

  B:Actually by nature all men are alike.

   事實(shí)上每個(gè)人生下來(lái)都是一樣的。

  A:That being said, however, he is really a gentleman.

  話雖如此,但是他真的很紳士。

  B:That's two things.

  那又是另一碼事。
 

  •   beefcake

  
一提到英國(guó)紳士,就會(huì)聯(lián)想起西裝筆挺,外形俊俏的帥哥,這時(shí)我們就可以用beefcake來(lái)表示,大家可別誤解,這個(gè)詞不是“牛肉餅”,作俚語(yǔ)時(shí)是“英俊男子”的意思,與之對(duì)應(yīng)的是cheesecake,用來(lái)形容“漂亮的美女”。

  A:Hi! What are you talking about?

  嗨!你們?cè)诹氖裁茨?

  B:Oh, we are talking about Hollywood beefcake. Who do you like?

  噢,我們?cè)谟懻摵萌R塢的大帥哥。你喜歡誰(shuí)?

  A:I think Bred Pitt is a beefcake guy!

  我覺(jué)得布拉德.皮特很帥!

  B:Well no duh!

  誰(shuí)說(shuō)不是呢!
 

  •   Jack

  
Jack可是英國(guó)的紅人,很多地方都可以見(jiàn)到這個(gè)名字,就連英國(guó)國(guó)旗都含有它的名字,即the union Jack,此外大家熟悉的句子還有:

  All work and no play makes Jack a dull boy.

  這句話說(shuō)的是:“只工作不玩,聰明孩子也變傻”。

  A: John, let's play football together.

  約翰,我們一起去踢足球吧!

  B: l have to learn math and later English grammar.

  我還得學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)和英語(yǔ)語(yǔ)法。

  A: You have to learn to relax. All work and no play makes Jack a dull boy.

  你要學(xué)會(huì)放松。只工作不玩,聰明孩子也會(huì)變傻。

  B: It's your theory.I don't buy it.

  這是你的說(shuō)法,我才不吃這一套。

  好啦,我們今天的節(jié)目就到這里啦,大家是不是也有所得有所獲呢?那我們下期再見(jiàn)啦。

 

本周熱門