我總共教四個(gè)班。最小的孩子兩歲,最大的六歲。每個(gè)班都大體相同,但幼兒班除外。這些孩子剛剛到會(huì)玩的年齡,漢語(yǔ)幾乎都不大會(huì)說(shuō),更別說(shuō)英語(yǔ)了。我滿臉微笑走到班里,用洪亮的聲音跟孩子們打招呼:“Good morning(早上好)!”孩子們齊聲回答:“Michael老師好!”“不,不。大家試著用英語(yǔ)說(shuō)。”我說(shuō),“不要用漢語(yǔ)行嗎?”孩子們總是自然而然地想用漢語(yǔ)與我交談,所以我必須提醒他們當(dāng)我出現(xiàn)了就是說(shuō)英語(yǔ)的時(shí)間了。他們最終回過(guò)神來(lái),說(shuō):“Michael老師,good morning(早上好)!”接著我們唱一兩首歌,先熱熱身。通常,我一唱經(jīng)典兒歌“Head, shoulders, knees and toes”(頭、肩膀、膝蓋和腳趾),所有人都興致高漲。我們一起跳啊,唱啊。然后我讓他們安靜下來(lái),讓每個(gè)人都坐到標(biāo)有自己名字的小椅子上。對(duì)于幼兒園的小朋友來(lái)說(shuō),能找對(duì)椅子真是一樁不容易的事情呢。在游戲時(shí)間,如在搶椅游戲中,椅子會(huì)混到一起,之后就會(huì)有孩子因?yàn)樽约旱囊巫颖粍e人搶坐而哭鼻子,這種事可是經(jīng)常發(fā)生呢。通常,我只是笑笑,捏捏他們的臉蛋,告訴他們接著玩。
I teach a total of four classes. The ages range from two year olds to six. Each class is similar except for the youngest which is basically just playtime. These babies can hardly speak Chinese, much less English. I come in to the classes and greet the kids with a huge smile and a booming "Good Morning!" to which they all say in unison "Michael Laoshi hao!" "No, no, no. Let's try it in English." I say, "Bu yao shuo Hanyu xing ma?" The kids always want to speak Chinese with me (naturally) so I have to remind them that when I show up it’s English time. "Michael Laoshi, good morning!" They finally come around and we sing a song or two to get warmed-up. My own rendition of the classic "Head, shoulders, knees and toes" usually gets them all in the mood. After we jump around and sing together I hush everyone up and get everyone seated in his or her little chair with nametag. It is a big deal to kindergarten kids that they sit in the correct chair. It is not uncommon during game time, for instance after Musical Chairs where the chairs get mixed up, for the kids to cry when someone else sits in their chair. When this happens I just laugh, squeeze their face and tell them to play the game.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市黃家圩34號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群