英語(yǔ)口譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > 中級(jí)口譯 >  內(nèi)容

漢英口譯分類詞匯--政治政府詞匯(1)

所屬教程:中級(jí)口譯

瀏覽:

2015年06月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  按保護(hù)價(jià)敞開收購(gòu)糧食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices

  把處理事與處理人結(jié)合起來integrate the handling of cases with the handling of violators

  把有限的資金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use

  保持經(jīng)濟(jì)適度快速增長(zhǎng)maintain an appropriate rapid economic growth

  保監(jiān)會(huì)the China Insurance Regulatory Commission

  保證國(guó)家的長(zhǎng)治久安guarantee China‘s long-term stability

  保證社會(huì)公共需要guarantee social needs

  保證這些項(xiàng)目如期建成并發(fā)揮效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns

  避免形成倒逼機(jī)制、欲罷不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.

  不合法、不合理基金和收費(fèi)項(xiàng)目illegal and unjustifiable funds and charges

  不會(huì)導(dǎo)致貨幣過量發(fā)行without causing overissue of currency

  不進(jìn)則退 no progress simply means regression

  不良貸款 non- performing loans

  不能搞赤字預(yù)算cannot leave a deficit in their budgets

  不再經(jīng)商no longer engage in trade

  財(cái)政償還能力our ability to service debt

  財(cái)政的承受能力financial capacity

  財(cái)政監(jiān)督條例the Regulations on Financial Supervision

  財(cái)政日子將更加難過We will be in financial straits.

  財(cái)政收入占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的比重the ratio of revenue to GDP

  財(cái)政收支基本平衡的原則a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures

  財(cái)政資金申請(qǐng)、立項(xiàng)、撥付、使用效果等各個(gè)環(huán)節(jié)的監(jiān)督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment

  拆遷補(bǔ)償費(fèi)compensation for demolition

  產(chǎn)權(quán)劃轉(zhuǎn)和產(chǎn)權(quán)變動(dòng)the transfer of and changes in property rights of enterprises

  產(chǎn)銷銜接狀況the ratio of sales to production

  產(chǎn)業(yè)升級(jí)upgrade industries

  長(zhǎng)江流域的生態(tài)掩體an ecological shelter along the Yangtze River Valley

  長(zhǎng)江三峽和黃河小浪底水利樞紐工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River

  長(zhǎng)期國(guó)債long-term government bonds

  常務(wù)委員Standing Committee member

  車輛購(gòu)置稅暫行條例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases

  成長(zhǎng)型企業(yè)市場(chǎng) (指二板市場(chǎng))growing enterprise market (GEM)

  城鄉(xiāng)電網(wǎng)改造projects for upgrading urban and rural power grids

  城鎮(zhèn)登記失業(yè)率registered unemployment rate in cities and towns

  城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系 urban social security system

  城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保險(xiǎn)制度改革medical insurance for urban workers

  城鎮(zhèn)住房制度改革reform of the urban housing system


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市閘園二村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦