Relatiouship
建交
by Patricia Hewitt
帕特麗夏.休伊特
Thank you for that introduction, Ambassador. I'm delighted to be here at Invest UK's ICT seminar in Shanghai today, and to be sharing a platform with Sir Robin Saxby (Chairman ARM), Sir David Brown (Chairman Motorola UK) and Sir Chris Gent (Chairman, Vodafone).
感謝您的引薦,使者閣下。我很高興今天能夠參加英國(guó)投資局在上海舉辦的信息與通訊技術(shù)會(huì)議,并與羅賓.薩克斯比先生(ARM總裁),大衛(wèi).布朗先生(摩托羅拉英國(guó)總裁)和克里斯.金特先生(沃達(dá)豐總裁)同臺(tái)。
Chris and Robin both appeared in Time magazine's "World's Top 25 Digital Players"just a couple of weeks ago. I'm delighted they're here to promote British excellence in ICT—they really do represent the best of British.
克里斯和羅賓都是幾周前榮登時(shí)代雜志“世界25強(qiáng)數(shù)碼玩家”榜單,我很高興他們來(lái)到這里為英國(guó)信息與通訊技術(shù)做貢獻(xiàn)---他們真正是英國(guó)頂尖人才的代表。
Today I want to talk about the huge opportunities for our countries to work closer together. Our nations have great and proud histories. Together, our creativity, our innovation and our courage have set the pace in world economic development for centuries China invented paper, printing and blast furnaces for smelting iron Britain invented the computer, television and the Internet.
今天我想談一下我們兩國(guó)之間緊密合作的巨大機(jī)遇。我們民族有偉大榮耀的歷史,我們的創(chuàng)造,我們的發(fā)明和我們的勇氣已經(jīng)為幾百年世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展起到了領(lǐng)頭作用。中國(guó)發(fā)明了造紙,印刷和熔鐵的噴火高爐,英國(guó)發(fā)明了計(jì)算機(jī),電視和互聯(lián)網(wǎng)。
And now we are on the verge of a new revolution. Information and communication industries are transforming the way we live, work and do business. Britain and China, together, have a chance to once again set the pace for the world. Building on our strengths—the best of old and the best of new—and China's new openness and participation in the global economy.
現(xiàn)在我們站在改革的邊緣,信息與通訊行業(yè)正改變著我們生活,工作和從事商業(yè)的方式。英國(guó)和中國(guó)的結(jié)合將會(huì)再次引領(lǐng)世界潮流。結(jié)合我們的力量---最好的傳統(tǒng)和最好的現(xiàn)代---中國(guó)加入全球經(jīng)濟(jì)的新一輪開(kāi)放。
China's recent economic transformation-domestically and internationally—has been outstanding. The number of British businesses, figures out here this week pays testament to this. Digby Jones, Sir John Egan, the Lord Mayor of London and Sir Harry Kroto—the Nobel prize winner for his work on nanotechnology一have all been here this week, as well as as Pascal Lamy.
中國(guó)最近的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變---國(guó)內(nèi)的和國(guó)際的---是很有成效的。英國(guó)商業(yè)數(shù)據(jù)證實(shí)了這一轉(zhuǎn)變。倫敦市市長(zhǎng)迪格比.瓊斯,約翰.伊根先生,和因納米技術(shù)貢獻(xiàn)獲得諾貝爾獎(jiǎng)的哈里.克魯托先生,還有帕斯卡爾.拉米先生本周都來(lái)過(guò)這里。
China's GDP grew by 7. 8% in the second quarter of 2002 alone. And since my last visit here to Shanghai a year and a half ago, I have personally seen the most extraordinary change. Perhaps most significant though is Chinese new openness to the rest of the world, particularly since her accession to the WTO.
中國(guó)GDP盡在2002年第二季度就增長(zhǎng)了7.8%。自從一年半前來(lái)訪上海之后,我親眼見(jiàn)證了這不可思議的改變,可能最令人矚目的是中國(guó)對(duì)世界的開(kāi)放,尤其是加入WTO后的開(kāi)放。
We are now working together as partners in the WTO, taking forward the Doha Development Agenda. China's activity in the global economy presents the world with challenges and opportunities—particularly us in Britain.
我們現(xiàn)在在WTO同心協(xié)力,一起促進(jìn)多哈發(fā)展議程。中國(guó)在全球經(jīng)濟(jì)的活動(dòng)給世界既帶來(lái)挑戰(zhàn)又帶來(lái)機(jī)遇——尤其是給我們英國(guó)。
Challenges because, on the one hand, some of our more labour intensive industries, like textiles in my constituency, will have to become ever more productive if they are to compete with low cost Chinese producers. And we will increasingly find our future lies in more technical textile production. rather than cotton T-shirts.
說(shuō)挑戰(zhàn)是因?yàn)橐环矫嫖覀兊膭趧?dòng)密集型產(chǎn)業(yè),如我所在選區(qū)的紡織產(chǎn)業(yè),如果要遇低成本的中國(guó)產(chǎn)品競(jìng)爭(zhēng)就必須增加生產(chǎn)力,我們未來(lái)會(huì)著眼于更有技術(shù)性的防止產(chǎn)品,而不是棉質(zhì)T恤。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遂寧市佳和北城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群