英語口譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > 口譯mp3 > 簡(jiǎn)明英語口譯教程 >  第187篇

國(guó)際會(huì)議口譯實(shí)踐:第四篇(漢譯英) Passage 4(C----E)

所屬教程:簡(jiǎn)明英語口譯教程

瀏覽:

2020年08月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

第四篇(漢譯英) Passage 4(C----E)

相關(guān)詞語 Related Words and Expressions:

國(guó)際奧委會(huì) IOC (International Olympic Committee)

堅(jiān)定支持 stand firmly behind

申請(qǐng)舉辦2008年國(guó)際奧運(yùn)會(huì) bid for the 2008 Olympic Games

評(píng)估團(tuán) Evaluation Commission

信守所有承諾 honor each and every commitment

陳述報(bào)告 Candidature File

奧委會(huì)各項(xiàng)號(hào)召和活動(dòng) IOC initiatives

忠實(shí)支持者 a staunch supporter

全民健身運(yùn)動(dòng) “fitness-for-all” sports campaign

預(yù)期壽命 life expectancy

體育設(shè)施 sports facilities

奧林匹克友誼合作基金 Olympic Friendship and Co-operation Fund

同胞 fellow countrymen

衷心地 from the bottom of one’s heart

長(zhǎng)期期待的愿望 long-cherished aspirations

主席先生,國(guó)際奧委會(huì)的委員們,女士們,先生們,

我代表中國(guó)政府再次確認(rèn)中國(guó)政府堅(jiān)定支持北京申請(qǐng)舉辦2008年國(guó)際奧運(yùn)會(huì)的立場(chǎng)。

中國(guó)政府尊重并贊賞國(guó)際奧委會(huì)評(píng)估團(tuán)所做的評(píng)估報(bào)告。我們據(jù)此已制定了在北京舉辦一次出色奧運(yùn)會(huì)的規(guī)劃。中國(guó)政府將信守在北京陳述報(bào)告中所作的所有承諾,并將盡一切努力幫助北京實(shí)現(xiàn)其承諾。

中國(guó)擁護(hù)奧林匹克精神,是奧委會(huì)各項(xiàng)號(hào)召和活動(dòng)的忠實(shí)支持者。

在過去的半個(gè)世紀(jì)里,由于開展了全民健身運(yùn)動(dòng)及其他方面的因素,我國(guó)人民的健康水平有了很大提高,人民的平均預(yù)期壽命已從35歲增加到70歲。我們的運(yùn)動(dòng)員在國(guó)際奧委會(huì)舉辦的重大比賽中都有出色的表現(xiàn)。

為了傳播奧林匹克精神,中國(guó)同時(shí)也幫助其他發(fā)展中國(guó)家,完善其體育設(shè)施,例如我們已經(jīng)幫助他們建設(shè)了36座體育場(chǎng)館,我們今后還將繼續(xù)這樣做。

女士們,先生們,我希望借此機(jī)會(huì)向你們保證,如果此次奧運(yùn)會(huì)發(fā)生盈余,我們將用它來建立一個(gè)奧林匹克友誼合作基金,來幫助發(fā)展中國(guó)家的體育事業(yè)。如果發(fā)生赤字,將由中國(guó)政府承擔(dān)。

在過去20年改革開放的過程中,中國(guó)已成為世界上經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)最快的國(guó)家之一,我們將繼續(xù)保持政治穩(wěn)定、社會(huì)進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)繁榮。

在北京舉辦奧運(yùn)會(huì)不僅有利于中國(guó)人民,也有利于傳播奧林匹克精神,為世界的和平、友誼、穩(wěn)定和發(fā)展做出貢獻(xiàn)。

全世界很多人都有這樣一個(gè)夢(mèng)想,他們希望有朝一日能來到中國(guó)并訪問北京,我的同胞也有在中國(guó)舉辦一次出色奧運(yùn)會(huì)的強(qiáng)烈渴望,并將其看作是對(duì)奧林匹克運(yùn)動(dòng)及其歷史的一個(gè)重大貢獻(xiàn)。我衷心地希望尊敬的奧委會(huì)委員們,能幫助他們實(shí)現(xiàn)這一長(zhǎng)期期待的愿望。

我國(guó)先圣孔子說過,“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?”2008年如能在北京熱烈歡迎各位客人,這將是我們最喜悅的盛事。我相信,屆時(shí)你們將會(huì)在北京看到一次偉大的奧運(yùn)會(huì)。謝謝!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市燎原二村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦