相關(guān)詞語(yǔ) Related Words and Expressions
向……轉(zhuǎn)達(dá)誠(chéng)摯的問(wèn)候和良好的祝愿 convey to…the cordial greetings and best wishes
擴(kuò)大共識(shí) broaden common ground
重大問(wèn)題 major issues
有識(shí)之士 persons of insight
戰(zhàn)略眼光 a strategic perspective
恪守 abide by
聯(lián)合公報(bào) joint communiqué
攜起手來(lái) join hands together
總統(tǒng)先生,
克林頓夫人,
女士們,先生們:
我感謝克林頓總統(tǒng)的邀請(qǐng),懷著愉快的心情對(duì)美國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)。我要借此機(jī)會(huì),向偉大的美國(guó)人民轉(zhuǎn)達(dá)十二億中國(guó)人民的誠(chéng)摯問(wèn)候和良好祝愿。
十八年前,鄧小平先生在這里鄭重宣告:中美關(guān)系史上的一個(gè)新時(shí)代開(kāi)始了。今天,我受中國(guó)人民的重托訪問(wèn)貴國(guó),是為了增進(jìn)了解,擴(kuò)大共識(shí),發(fā)展合作,共創(chuàng)未來(lái),推動(dòng)中美關(guān)系進(jìn)入新的發(fā)展階段。
二十一世紀(jì)即將來(lái)臨,世界各國(guó)人民都期待著新世紀(jì)成為一個(gè)充滿希望的世紀(jì),我們這個(gè)星球成為人類和平、安寧、繁榮的家園。
中美兩國(guó)都是世界上具有重要影響的國(guó)家。在新的國(guó)際形勢(shì)下,中美之間的共同利益,不是在減少,而是在增加;合作潛力,不是在縮小,而是在擴(kuò)大。在事關(guān)全人類生存與發(fā)展的重大問(wèn)題上,兩國(guó)有著廣泛的共同利益,肩負(fù)著共同的責(zé)任。世界各國(guó)人民和有識(shí)之士,都在關(guān)注著中美關(guān)系發(fā)展的進(jìn)程。
我們要站在歷史的高度,用戰(zhàn)略的眼光,審視和處理兩國(guó)關(guān)系。在過(guò)去的四分之一世紀(jì)里,中美雙方制定的三個(gè)聯(lián)合公報(bào),使我們得以擴(kuò)大眾多領(lǐng)域的交流與合作,妥善地處理兩國(guó)之間的分歧。我相信,只要繼續(xù)恪守三個(gè)聯(lián)合公報(bào)確立的原則,中美關(guān)系就會(huì)穩(wěn)定、健康地向前發(fā)展。
我希望,中美兩國(guó)關(guān)系的發(fā)展,能夠?qū)κ澜缟喜煌瑲v史文化、不同社會(huì)制度、不同發(fā)展水平的國(guó)家相互尊重、和平共處、共同發(fā)展,起到積極的推動(dòng)作用。
讓我們兩國(guó)人民攜起手來(lái),同世界各國(guó)人民一道,為開(kāi)創(chuàng)一個(gè)和平、穩(wěn)定和繁榮的新世紀(jì)而共同努力。請(qǐng)?jiān)试S我再次衷心感謝總統(tǒng)先生對(duì)我們的熱情歡迎。