四位以上數(shù)字的口譯較為復(fù)雜,因?yàn)橛h數(shù)字分段方法和表達(dá)方式的不同,在譯出之前需要進(jìn)行一番換算。另外,數(shù)字互譯時(shí),譯員要學(xué)會(huì)記錄和分段,這樣翻譯起來(lái)就容易多了。例如,英譯漢時(shí),聽(tīng)到英語(yǔ)數(shù)字時(shí),特別是較為復(fù)雜的數(shù)字和系列數(shù)字時(shí),立即用阿拉伯?dāng)?shù)字記錄下來(lái),記錄的同時(shí)按英語(yǔ)數(shù)位分段法,從后往前每三位數(shù)為一段,用一逗號(hào)分開(kāi)。這樣就會(huì)在“thousand”,“million”,“billion”等各數(shù)位后分別有一逗號(hào)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)數(shù)字的分段法正好和阿拉伯?dāng)?shù)字的分節(jié)法相一致,都是三位一段。分段后的數(shù)字以逗號(hào)為參照,按英漢數(shù)字換算規(guī)律,第一個(gè)逗號(hào)前一位譯成“千”,前兩位譯成“萬(wàn)”,前三位譯成“十萬(wàn)”;第二個(gè)逗號(hào)前一位譯成“百萬(wàn)”,前兩位譯成“千萬(wàn)”,前三位譯成“億”;第三個(gè)逗號(hào)前一位譯成“十億”,這樣,依此類(lèi)推,容易多了。漢譯英時(shí),也是把聽(tīng)到的數(shù)字用阿拉伯?dāng)?shù)字記錄下來(lái),從后往前,每三位用一逗號(hào)分開(kāi),然后用英語(yǔ)讀出每位數(shù)就行了。讀時(shí),把握好第一個(gè)逗號(hào)前的數(shù)字讀 “x thousand”,第二個(gè)逗號(hào)前讀“x million”,第三個(gè)逗號(hào)前讀“x billion”等規(guī)律。每個(gè)段位的其它數(shù)字按10進(jìn)規(guī)律,依次讀為“ten thousand”、“hundred thousand”、“ten million”、“hundred million”……
數(shù)字記錄可采用各種簡(jiǎn)便符號(hào)或標(biāo)點(diǎn)。如35,000可記錄成“35,—”,用“—”表示“000”,或者只用“35,”表示逗號(hào)后有三個(gè)“0”。3,000,000可記錄成“3,—,—”或者“3,,”。
用英語(yǔ)朗讀下列數(shù)字:
1,369——one thousand three hundred and sixty-nine
2,010——two thousand and ten
4,705——four thousand seven hundred and five
6,003——six thousand and three
15,600——fifteen thousand six hundred
75,426,391——seventy five million, four hundred and twenty-six thousand, three hundred and ninety-one
564,000,000——five hundred and sixty-four million
1,250,000,000——one billion two hundred and fifty million