確定時(shí)態(tài) 一般情況下,在確定了句子的主干結(jié)構(gòu),修飾成分之后,就需要確定譯文的時(shí)態(tài)。四級(jí)翻譯只考查幾種常用的時(shí)態(tài),考生需要重點(diǎn)... [查看全文]
固定搭配 四級(jí)考試中不乏對(duì)固定搭配、特殊和常見句式的考查,考生在平時(shí)的學(xué)習(xí)中應(yīng)注意總結(jié)和積累。本部分通過舉例的方式給出了相關(guān)... [查看全文]
特殊/常見句式: 例1.【試題原句】 中國(guó)網(wǎng)民更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣泛地使用論壇、博客、聊天室等?! 緟⒖?.. [查看全文]
(一) 譯前:通讀全文,理解原文 考生在拿到試題時(shí),先不要急著動(dòng)筆翻譯,而應(yīng)仔細(xì)通讀全文,熟悉短文的題材并理解原文的內(nèi)容,了解... [查看全文]
定語(yǔ)的翻譯 前置定語(yǔ):使用形容詞或分詞短語(yǔ)做定語(yǔ),放在所修飾名詞的前面?! ±?【試題原句】茶是世界上最流行的飲料(beverage)... [查看全文]
中文逗號(hào)后面信息的表述 漢語(yǔ)中的句號(hào),譯成英文后仍然是句號(hào)(主要包括不定式、動(dòng)名詞、現(xiàn)在分詞和過去分詞);漢語(yǔ)中的逗號(hào)在翻譯成... [查看全文]
2015年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯滿分備考:十類常見錯(cuò)誤 在掌握這些技巧的基礎(chǔ)上,考生還需要注意四級(jí)翻譯考試中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的一些錯(cuò)誤,并力... [查看全文]
譯后:仔細(xì)檢查,認(rèn)真核對(duì) 第一步:首先快速瀏覽整個(gè)譯文,檢查整個(gè)譯文的表述是否完整,句間的銜接是否自然流暢?! 〉诙剑簩⒆g... [查看全文]
剩女(leftover women)這個(gè)詞被用來指那些在二十八九歲,甚至更大年齡仍未結(jié)婚的女性。有些人認(rèn)為剩女是需要認(rèn)真對(duì)待的社會(huì)力量,而另一... [查看全文]
那些保持適應(yīng)性情緒控制狀態(tài)的人,把逆境看作是暫時(shí)性的,相信困難應(yīng)該會(huì)過去的。在一項(xiàng)危機(jī)中,他們很好地調(diào)整自己,堅(jiān)信控制來源于激... [查看全文]