Let sleeping dogs lie 不要自找麻煩

2023-08-20 16:27:41  每日學英語
“Let sleeping dogs lie”字面意思“讓睡著的狗躺著”,但在口語中卻常常和狗無關,真實含義是“莫惹是非,不要自找麻煩,別惹麻煩,別多事”的意思,多數時候是為了避開敏感話題,以免引發(fā)爭吵。

【例句】
I was going to mention the argument we had last night but decided to let sleeping dogs lie.
我本來打算談談我們昨晚的爭吵,但最終決定不要自找麻煩了。

We decided to let sleeping dogs lie and not take them to court.
我們決定不起訴他們,免得惹事生非。

本周熱門