當(dāng)老外說“You're a star”,可不是在說“你是大明星”!

2022-05-23 09:39:12  每日學(xué)英語
前幾天,一同事下樓去吃午飯;

?

外教看到了,就讓同事幫忙帶一份飯回來。

同事回來后,外教非常開心,接著對他說了一句:

“You're a star!”

聽到這,同事非常納悶...

”我是一個明星?你看我這樣像嗎?”

看到同事沒有理解自己的意思,外教非常尷尬,掛在嘴邊的話,又憋了回去...

 

這到底是怎么回事呢?

其實,老外說的那句“You're a star”,并不是在說“你是個明星”。

那么,“You're a star”究竟是什么意思呢?

這里先賣個關(guān)子...咱們接著往下看↓↓↓

先來說說劍橋詞典對“You're a star”的釋義:

 

當(dāng)有人對你很好并且對你有幫助時,你對某人說的話。

簡單點理解,就是“你真是個大好人”。

如果有人為你提供了幫助,你為了表示感謝,就可以說:

You're a star(It's very kind of you )

你真是太好啦!

Thanks! You're a star!

多謝多謝!你真是個大好人!

Sure,you're a star.

是的,你很厲害。

You're a star, for God's sake, you deserve better than this.

你真是大好人,看在上帝的份上,你應(yīng)得到比這更好的。

I really appreciate what you did for me. You're a star! Thanks a million.

我真的很感激你為我所做的一切。你真是個大好人! 萬分感謝。

更多關(guān)于star的例句

接下來,小編還總結(jié)了一些與“star”有關(guān)的短語,一起去學(xué)習(xí)一下吧~↓↓↓

1. guest star

看電影,當(dāng)片頭的演員字幕跳出來時,我們通常都會看到諸如“友情客串”的演員。

沒錯,“guest star”就是“客串,特約出演的演員”。

So who's the guest star?

誰是我們的來賓?

Or, to be more specific, a Big Bang of a guest star!

具體來說就是一位“大爆炸”明星要來客串了!

Entourage has landed a big guest star for season eight.

《明星伙伴》第八季又迎來一位明星客串了。

 

2. have stars in one's eyes

從字面上看,這個表達的意思是“有星星在某人的眼睛里”,聽起來有些像中文里的“你的眼里有光”。

那個,這個表達,主要有兩層意思:

一是“對理想過于樂觀的態(tài)度”,尤其體現(xiàn)在追求成功上面。

它的英文釋義為:

To have an overly idealistic or optimistic outlook, usually regarding one's hopes for success.

二是“談及某事非常高興,兩眼放光”,比如對愛情、友情等。

 

星

 

它的英文釋義為:

be idealistically hopeful or enthusiastic, especially about a possible future.

I don't think she'll become an actress, but she has stars in her eyes.

我認為她不會成為演員,但她卻滿懷希望。

You have stars in your eyes whenever your boyfriend chats[t?æt] with you.

每次和你男朋友聊天,你都是兩眼放光。

 

3. see stars 不是“看星星”

想到看星星看雪看月亮覺得好浪漫,但是see stars實際上卻讓人:

“頭暈眼花,眼冒金星”

如果你想看天上的星星,可以說look at the stars 或者 watch stars。如果是類似賞月的看,還可以說appreciate the stars。可不要用see stars,免得引起誤解!

The blow on his head made Jack see stars.

Jack當(dāng)頭挨了一擊,眼睛直冒金星。

When that branch fell on my head, I saw stars for several seconds.

那樹枝落在我頭上時, 我有好幾秒鐘眼冒金星。

 

4.shooting star

這個表達很好理解,也就是“流星”。

再來看看它的英文釋義:

a meteor (= a piece of rock from space that produces a bright light as it travels through the earth's atmosphere)

流星(=一塊來自太空的巖石,在穿過地球大氣層時會發(fā)出明亮的光)

I spotted a shooting star which, to my astonishment, was bright green in colour.

我看見了一顆劃過長空的流星,讓我驚訝的是,它是鮮綠色的。

A shooting star lightened the sky.

一顆流星急速掠過天空。

If you are looking up at the sky on a clear night and you see a sudden flash of light, it is probably a shooting star!

如果你在晴朗的夜晚仰望天空,突然看到一道閃光,那可能是顆流星!

 

今日份英語,就到這里啦,你學(xué)會了嗎?

你還知道哪些與“star”有關(guān)的英語表達嗎?

本周熱門