“chicken feed”不是“雞飼料”,這樣理解就錯(cuò)了

2019-02-12 10:47:01  每日學(xué)英語
我們都知道“chicken”,

是我們常見的動(dòng)物“雞;雞肉”,

英語中也有很多與之相關(guān)的習(xí)語。

今天,小編就總結(jié)了一些,

快來學(xué)習(xí)一下吧~

 

雞

 

1. chicken feed

 

不要按照字面意思

簡(jiǎn)單地理解為“雞飼料”,

雞是一種很小的家禽,

它的胃當(dāng)然也很小,

吃不了太多東西。

所以這個(gè)短語的實(shí)際意思是

“很小數(shù)量的錢,少得像喂雞的飼料一樣”

He is going to change his job for the chicken feed in this company.

他打算換個(gè)新工作,因?yàn)檫@家公司的工資太少了。

 

雞

 

2. a chicken guy

 

這個(gè)短語實(shí)際的意思

是“膽小的人;膽小鬼”

What a chicken guy he is!

他真是個(gè)膽小鬼!

 

雞

 

3. spring chicken

 

不要按字面理解為“春天的小雞”,

它的實(shí)際意思是

“年輕、無經(jīng)驗(yàn)的人(尤指女性)”

Do not simply regard her as a spring chicken.

不要這么簡(jiǎn)單地就把她認(rèn)為是個(gè)無經(jīng)驗(yàn)的人。

 

雞

 

4. chicken and egg situation

 

不要簡(jiǎn)單地理解為

“雞和蛋的情況”,

它其實(shí)來自于雞和蛋的一個(gè)“世紀(jì)難題”,

是雞來自于蛋,還是蛋來自于雞呢?

這兩者的先后是很難說清楚的,

所以它的實(shí)際意思是

“難分先后的;難分因果的”

We can see that this problem is precisely a chicken and egg situation.

我們可以看出來,這個(gè)問題恰恰是個(gè)難分因果的問題。

 

雞

本周熱門