世界是個(gè)舞臺(tái),我們都是演員

2019-01-14 09:01:46  每日學(xué)英語(yǔ)

 

All the World's a Stage

全世界是個(gè)舞臺(tái)
 

作者:莎士比亞 譯:朱生豪

 

美文

 

All the world's a stage,

全世界是個(gè)舞臺(tái),
 

And all the men and women merely players;

所有的男男女女不過是一些演員;
 

They have their exits and their entrances,

他們都有下場(chǎng)的時(shí)候,也都有上場(chǎng)的時(shí)候。
 

And one man in his time plays many parts,

一個(gè)人的一生中扮演著好幾個(gè)角色,
 

His acts being seven ages.

他的表演可以分為七個(gè)時(shí)期。
 

Merely /?m??li/ adv. 只是;僅僅

Entrance /?entr?ns/ n. 進(jìn)入;入口,進(jìn)口

美文

 

At first the infant,

最初是嬰孩,
 

Mewling and puking in the nurse's arms.

在保姆的懷中啼哭嘔吐。
 

Then the whining school-boy, with his satchel

然后是背著書包、滿臉紅光的學(xué)童
 

And shining morning face, creeping like snail

像蝸牛一樣慢騰騰地拖著腳步,
 

Unwillingly to school.

情愿地嗚咽著上學(xué)堂。
 

Infant /??nf?nt/ n. 嬰兒,幼兒

Satchel /?sæt??l/ n. 書包

Unwillingly /?n'w?l??l?/ adv. 不情愿地,勉強(qiáng)地

美文

 

And then the lover,

然后是情人,
 

Sighing like furnace, with a woeful ballad

像爐灶一樣嘆著氣,寫了一首悲哀的詩(shī)歌詠著
 

Made to his mistress' eyebrow.

他戀人的眉毛。
 

Furnace /?f?:n?s/ n. 熔爐,火爐

Woeful /?w??fl/ adj. 悲慘的;悲哀的

美文

 

Then a soldier,

然后是一個(gè)軍人,
 

Full of strange oaths, and bearded like the pard,

滿口發(fā)著古怪的誓,胡須長(zhǎng)得像豹子一樣,
 

Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,

愛惜著名譽(yù),動(dòng)不動(dòng)就要打架,
 

Seeking the bubble reputation, even in the cannon's mouth.

在炮口上尋求著泡沫一樣的榮名。
 

Pard /pa:d/ n. 豹,伙伴

Jealous /?d?el?s/ adj. 妒忌的;吃醋的

Reputation /?repju?te??n/ n. 名氣,名聲

美文

 

And then the justice,

然后是法官,
 

In fair round belly with a good capon lined,

胖胖圓圓的肚子塞滿了閹雞,
 

With eyes severe and beard of formal cut,

凜然的眼光,整潔的胡須,
 

Full of wise saws, and modern instances;

滿嘴都是格言和老生常談;
 

And so he plays his part.

他這樣扮了他的一個(gè)角色。
 

Justice /?d??st?s/ n. 正義;審判員,法官

Severe /s??v??(r)/ adj. 嚴(yán)峻的;嚴(yán)厲的;苛刻的

Instance /??nst?ns/ n. 情況;例子,實(shí)例

美文

 

The sixth age shifts

第六個(gè)時(shí)期變成了
 

Into the lean and slippered pantaloon,

精瘦的趿著拖鞋的龍鐘老叟,
 

With spectacles on nose and pouch on side,

鼻子上架著眼鏡,腰邊懸著錢袋;
 

His youthful hose, well saved, a world too wide

他那年輕時(shí)候節(jié)省下來的長(zhǎng)襪子,
 

For his shrunk shank,

套在他皺癟的小腿上顯得寬大異常;
 

And his big manly voice,

他那朗朗的男子的口音
 

Turning again toward childish treble, pipes,

又變成了孩子似的尖叫,
 

And whistles in his sound.

像是吹著風(fēng)笛和哨子。
 

Pantaloon /?pænt?l'u:n/ n. 傻老頭

Spectacle /?spekt?kl/ n. 眼鏡;奇觀,壯觀

Shrunk /?r??k/ v. 收縮(shrink的過去分詞);(使)縮水

Shank /?æ?k/ n. 脛,小腿

美文

 

Last scene of all, that ends this strange eventful history,

終結(jié)著這段古怪多事的歷史的最后一場(chǎng),
 

Is second childishness, and mere oblivion,

是孩提時(shí)代的再現(xiàn),全然的遺忘,
 

Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

沒有牙齒,沒有眼睛,沒有口味,沒有一切。
 

Childishness /'t?a?ld??n?s/ n. 童心;稚氣;童稚

Oblivion /??bl?vi?n/ n. 遺忘;淹沒

美文

本周熱門