記住,“pocket money”不是“口袋里的錢”

2019-01-07 08:54:25  每日學英語

 

我們都知道,“pocket”

是衣服上通常會有的“口袋,兜子”,

英語中也有很多與之相關的習語。

今天小編就總結(jié)了幾個,

一起學習一下吧~

理解

 

1. pocket money

 

1. pocket money

不要簡單理解為“口袋里的錢”,

其實,這個詞組還是很形象的,

裝在口袋里面的錢也就是“零花錢”了。
 

He earned the pocket money by a part-time job.

他的零花錢是做兼職掙的。

理解

 

2. be in someone's pocket

 

2. be in someone's pocket

不要簡單地理解為

“在某人的口袋里面”,

如果把別人收入了口袋當中,

也就是很依賴某人、被制服了。

所以,這個短語的實際意思是

“依賴某人,受控制于某人”

As an adult, we should be more independent, rather than be in our parents’ pocket.

作為成年人,我們應該更加獨立,而不是處處依賴父母。

理解

 

3. line one's pocket

 

3. line one's pocket

line作動詞時,

除了有排成直線的意思之外,

還有加襯里的意思。

也就是裁縫做衣服的時候,

要在衣服里面加一層布。

所以這樣理解這個短語就是

在衣服里面縫一個口袋。

而有的人手腳不干凈,

喜歡把別人的東西偷偷放到自己的口袋里面,

這樣侵占公物的行為說的就是這個短語。

說得通俗一點就是中飽私囊。

所以這個短語的實際意思是

“盜用錢財,以非法手段聚斂錢財”
 

During the first few years of the reform, some people lined their pockets by bribing.

在改革初期,有人通過賄賂中飽私囊。

理解

 

4. burn a hole in one’s pocket

 

4. burn a hole in one’s pocket

這個短語可不是“口袋被燒了個洞”,

口袋有洞了以后,

里面的錢肯定會掉光的。

所以它的實際意思是

“花錢如流水”
 

My boyfriend usually spends all his money in a few days, because the money is burning a hole in his pocket.

我男朋友通常幾天就能把錢花光,因為他是個花錢如流水的人。

理解

本周熱門