關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
英語中有很多單詞或詞組長得很相似,
但意思卻是大不相同。
但這些詞卻讓
眾多剛接觸英語
或是正在努力學(xué)習(xí)英語的小伙伴們
很是頭疼~
今天我們就一起來學(xué)習(xí)一組
容易混淆的單詞“abroad”和“aboard”的不同以及用法~

Abroad /??br?:d/
Abroad /??br?:d/
adv. 到國外,在海外;廣為流傳地
It means that sb. goes to a foreign country, which is separated from the country where he/she lives by an ocean or a sea; or refers to something which is talked about or felt by many people.
它指的是某人去一個與自己居住國隔海相望的其他國家;或是指被很多人談?wù)摶蛴兴惺艿氖挛铩?br />
They decided to spend their honeymoon abroad.
他們決定去國外度蜜月。
There was news abroad that a change was coming.
盛傳即將有一個變動。

Aboard /??b?:d/
Aboard /??b?:d/
prep. 上車;在(船、飛機(jī)、車)上,上(船、飛機(jī)、車)
adv. 在船(或飛機(jī)、車)上,上船(或飛機(jī)、車)
It means on or onto a ship, plane, bus or train.
它指的是在(船、飛機(jī)、公共汽車、火車等)上;或是上了(船、飛機(jī)、公共汽車、火車等)。
Tom was already aboard the plane.
Tom已經(jīng)登機(jī)了。
It had taken an hour to load all the people aboard the ship.
花了一個小時才讓所有乘客都上了船。

最后總結(jié)一下,
這兩個詞雖然長得很相似,
但意思截然不同。
“abroad”是副詞,
主要意思有兩個,
“到國外,在海外;廣為流傳地”;
而“aboard”則為介詞或副詞,
意思是“在(船、飛機(jī)、公共汽車、火車等)上;
或是上了(船、飛機(jī)、公共汽車、火車等)”
