“反對的”是“adverse”還是“averse”?看了就會了

2018-11-28 08:13:52  每日學(xué)英語

 

英語中有很多單詞或詞組長得很相似,

但意思卻是大不相同。

但這些詞卻讓

眾多剛接觸英語

或是正在努力學(xué)習(xí)英語的小伙伴們

很是頭疼~

今天我們就一起來學(xué)習(xí)一組

容易混淆的單詞“adverse” 和“averse”的不同以及用法~

 

辨析
Adverse /?ædv?:s/

 

Adverse /?ædv?:s/

adj. 不利的;有害的;逆的
 

It means negative and unpleasant or something which is not likely to produce a good result.

它指的是消極的;或某事不可能產(chǎn)生好結(jié)果的、有害的。(常用來形容某種情況或某物)
 

The adverse weather made everyone sick.

惡劣的天氣情況使大家都生病了。
 

Lack of resources will have an adverse effect on the development of the industry.

缺乏資源會對這個行業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生不利影響。

辨析
Averse /??v?:s/

 

Averse /??v?:s/

adj. 反對的;不樂意的
 

It means that someone do not like sth. , do not want to do sth. or opposed to doing sth.

它指的是某人不喜歡做某事、不想做某事、或是反對做某事。(用來形容人;常用搭配是be averse to sth. / to doing sth.)
 

He is very conservative and averse to any change.

他很保守,反對任何改變。
 

If you insist, I will not be averse to the idea.

如果你堅持的話,我不反對這個想法。

 

辨析

 

最后總結(jié)一下,

這兩個單詞看著相似,

但意思大相徑庭。

“adverse”表示

“不利的;有害的”,

常用來形容某種情況或某物;

而“averse”則表示

“反對的;不樂意的”,

用來形容人,

還有一個固定的表達(dá)是

“be averse to sth. / to doing sth.”

辨析

本周熱門