Hayley教口語,“圈內(nèi)人”用英語怎么說?

2018-07-24 09:15:33  每日學(xué)英語
原文地址

in the loop

loop這個詞作為一個抽象的感念,通常表示一個循環(huán),形象一點我們可以理解成一個圈。如果一個人be in the loop,也就是這個人處于圈內(nèi)。一般這個圈我們指一個工作項目組,或者是有共同話題或者身份的一組人。這個短語帶有的隱含意思就是,圈內(nèi)的人比圈外的人對圈內(nèi)的消息掌握的更加精準(zhǔn),也相對地在某一領(lǐng)域更有地位。

You can tell Linda is in the loop. She always knows about policy decisions before the rest of us.

琳達(dá)很明顯是圈內(nèi)人,她總是比我們更早知道決策的決定。

這個短語的反義就可以寫作 out of the loop,表示在圈外,消息不靈通等等...

I've been out of the loop since I changed jobs. I didn't realize Vicky and Sam had got engaged.

我換工作之后一直消息閉塞。我都不知道維基和山姆已經(jīng)訂婚了。

本周熱門