Hayley教口語,“圈內(nèi)人”用英語怎么說?

2018-07-24 09:15:33  每日學(xué)英語
原文地址

in the loop

loop這個(gè)詞作為一個(gè)抽象的感念,通常表示一個(gè)循環(huán),形象一點(diǎn)我們可以理解成一個(gè)圈。如果一個(gè)人be in the loop,也就是這個(gè)人處于圈內(nèi)。一般這個(gè)圈我們指一個(gè)工作項(xiàng)目組,或者是有共同話題或者身份的一組人。這個(gè)短語帶有的隱含意思就是,圈內(nèi)的人比圈外的人對(duì)圈內(nèi)的消息掌握的更加精準(zhǔn),也相對(duì)地在某一領(lǐng)域更有地位。

You can tell Linda is in the loop. She always knows about policy decisions before the rest of us.

琳達(dá)很明顯是圈內(nèi)人,她總是比我們更早知道決策的決定。

這個(gè)短語的反義就可以寫作 out of the loop,表示在圈外,消息不靈通等等...

I've been out of the loop since I changed jobs. I didn't realize Vicky and Sam had got engaged.

我換工作之后一直消息閉塞。我都不知道維基和山姆已經(jīng)訂婚了。

本周熱門