表示驚訝,你只會(huì)用“wow”嗎?

2018-07-10 09:00:37  每日學(xué)英語(yǔ)

看到令人驚訝的景象,

你可能會(huì)情不自禁來(lái)一句“wow”,

那么歪果仁是怎么表達(dá)自己的驚訝之情呢?

你是不是想起了《老友記》中Janice的魔性笑聲“oh, my God~”

 

驚訝

 

小編是不是勾起了一波回憶殺,

哈哈哈~~

 

Oh my God!

的中文意思就是“我的老天!我的上帝!”

一般用于表達(dá)驚奇,喜悅,或是憤怒。

比如:

Oh my God! I've never seen a spider like that!!

老天爺!我從沒(méi)有見(jiàn)過(guò)那樣的蜘蛛!

但是小伙伴注意了,

盡管在大眾文化里,

冒犯宗教的禁忌被大大弱化了,

但是oh,my god 和OMG要慎用,

特別是在宗教性公司里,

因?yàn)樽诮倘耸坎⒉幌矚g這種表達(dá)。

但是有一個(gè)和Oh my God!用法幾乎一樣的短語(yǔ),

就是Oh my gosh!

這個(gè)短語(yǔ)非常常用,

有時(shí)候簡(jiǎn)略為Gosh!

(Gosh是God的委婉詞,

所以避免了對(duì)宗教人士的冒犯)

舉個(gè)例子:

Oh my gosh! This room is a mess!

天!這屋子真是亂死了!

 

驚訝

 

表達(dá)驚訝等語(yǔ)氣,

還有另一個(gè)方式,

就是Holy cow!

它的意思和Wow!差不多。

不過(guò)這個(gè)短語(yǔ)用的不如上面兩個(gè)那么廣泛。

舉個(gè)例子:

Holy cow! Your new Jag is so cool!

Jag是Jaguar['d?ægj??] 的簡(jiǎn)稱,

指的是美洲虎牌轎車,

所以這句話的意思是:

哇!你這輛新美洲虎可真酷!

 

驚訝

 

當(dāng)然啦,你也可以用Oops. [u?ps; ?ps]

這是一個(gè)感嘆詞,表示驚訝或遺憾。

當(dāng)我們犯了一個(gè)小錯(cuò)誤時(shí),

比方說(shuō)把茶灑了一地,

或是在電腦上打字敲錯(cuò)了一個(gè)字母,

這種時(shí)候我們就用oops.

 

驚訝

 

你喜歡用哪句話表達(dá)驚訝之情呢?

歡迎留下你的口頭禪哦~~

本周熱門