Hayley教口語,“找錯對象,用錯功夫...”用英語怎么說?

2018-07-06 08:48:24  每日學英語
原文地址

bark up the wrong tree

someone is barking up the wrong tree 指某人找錯對象。這個習語起源于19世紀的美國。當時的獵狗如果發(fā)現(xiàn)獵物,就會狂吠把獵物趕到樹上,然后對著樹根處叫,提醒獵人。當然,如果獵物不在那棵樹上,自然就是狗吠錯了樹,白費了功夫。

于是人們就用bark up the wrong treeh指找錯目標。

If you think I'm the criminal, you're barking up the wrong tree.

如你認為我是罪犯,那你可就找錯人了。

You are barking up the wrong tree by focusing on the problems you have. You should focus on the solutions instead.

你把你的焦點只放在你造成的問題上是沒有用的,你應該側(cè)重于怎么解決它才對。

本周熱門