怎樣用英語表達(dá)“購(gòu)物狂歡”?

2018-06-25 08:56:22  每日學(xué)英語

小伙伴可能都有這樣的體會(huì):

出去購(gòu)物總是停不下來,

網(wǎng)上購(gòu)物車也是滿滿當(dāng)當(dāng),

伺機(jī)全部清空,

作為資深購(gòu)物達(dá)人,

你知道怎么用英語表達(dá)“購(gòu)物狂歡”嗎?

1. I’ll go on a shopping spree.

我要去瘋狂購(gòu)物。

Spree 的英文解釋有:If you spend a period of time doing something in an excessive way, you can say that you are going on a particular kind of spree. 放縱

放縱自己去購(gòu)物,也就是購(gòu)物狂歡啦~

 

購(gòu)物

 

2. I’ll go on a shopping binge.

我要去大買特買。

Going on a binge狂飲作樂

Binge這個(gè)單詞的意思是If you go on a binge, you do too much of something, such as drinking alcohol, eating, or spending money. 放縱 [非正式]

Binge放在名詞后表示對(duì)這個(gè)名詞表達(dá)的內(nèi)容非常喜歡,

如:

a chocolate binge 巧克力迷

cocaine binge咖啡因癮君子

crack binge吸毒成性

 

購(gòu)物

 

3. I’ll spend money like water.

我要揮金如土。

英國(guó)是一個(gè)島國(guó),離不開水;而我們中國(guó)的許多地區(qū)深處內(nèi)陸,人們的生活離不開土地。所以,英語中有許多習(xí)語與“水”有關(guān),而漢語卻常常拿“土”作比。這就是為什么同樣是比喻花錢浪費(fèi),大手大腳,英語是 spend money like water,而漢語卻是“揮金如土”。

 

購(gòu)物

 

關(guān)于購(gòu)物狂歡的表達(dá)你學(xué)會(huì)了嗎?

剁手的同時(shí)也要量力而行哦~

本周熱門